有奖纠错
| 划词

Il mange sur le pouce.

他站着匆匆忙忙地吃。

评价该例句:好评差评指正

Comment éviter de travailler dans l'urgence ?

怎么避免紧急匆忙的工作?

评价该例句:好评差评指正

Il me laissa quelques mots écrits à la hâte.

匆忙地给了一张字条。

评价该例句:好评差评指正

La décision de faire un référendum été prise dans la précipitation.

全民公决的决议决定地相匆忙

评价该例句:好评差评指正

Les médecins procédaient en hâte au pansement des blessés.

医生匆忙忙地给伤员包扎。

评价该例句:好评差评指正

Il est parti à la hâte sous prétexte d’avoir un rendez-vous important.

他借口说有个重要的约会就匆忙走掉了。

评价该例句:好评差评指正

L'allée d'institut a laissé nos silhouettes de dos pressées et nos mémoires de la jeunesse.

,匆忙的背影和青春的记忆.

评价该例句:好评差评指正

A votre place, je ne me serais pas précipité comme ca.

要是您的位子上,不会像这样匆忙的。

评价该例句:好评差评指正

Je te fais mon ambassadeur, se hâta alors de crier le roi.

的大使。”国王匆忙地喊

评价该例句:好评差评指正

Qu'il neige, qu'il pleuve ou qu'il vente, il ne se presse plus.

雪的时候,雨或者打风的时候,他都不匆忙了。

评价该例句:好评差评指正

Le matin tôt journalier dirige à la hâte l'école, l'aime avec moi causant plusieurs discours.

每天早上匆匆忙忙跑到学校,和喜欢的她聊上几句话。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, nous devons nous garder d'agir avec trop de précipitation.

与此同时,们必须避免匆忙行事。

评价该例句:好评差评指正

Il a souligné que l'enquête prendrait du temps et qu'on ne pouvait la hâter.

他强调调查需要时间,不能匆忙行动。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devrions pas procéder, dans la hâte, au transfert des pouvoirs.

们不应匆忙地移交保的权力。

评价该例句:好评差评指正

À toute allue, ils échangent leurs numéros de téléphone.

夜幕降临了,突然暴风骤雨忽起。匆忙之中,他们交换了电话号码。

评价该例句:好评差评指正

Comment pouvons-nous nous consulter si nous sommes tenus de prendre une décision à la hâte?

如果们被迫匆忙作出决定,们又如何进行协商?

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes persuadés qu'il faut éviter toute précipitation dans notre désengagement du Timor oriental.

们认为,们绝不能匆忙地从东帝汶撤出。

评价该例句:好评差评指正

Ce n’est surement pas la note la mieux écrite depuis que je tiens ce blog.

这并不是开博客以来写的最好的一篇文章,比较匆忙的完成而且记录的是自己感受。

评价该例句:好评差评指正

Tout comme la Cour, nous estimons qu`il vaut mieux être méthodique qu'agir hâtivement.

们与法院一样,也认为应周全慎密,而不应匆忙行事。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc important de préciser les limites de la décision adoptée par le Comité.

* 因此,必须指出委员会匆忙做出的决定的局限性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


reparamétrisation, réparateur, réparation, réparations, réparatrice, réparer, reparler, repartager, repartie, repartir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

循序渐进法语听

A ce moment-là, un homme nous dépassa à la hâte.

这时,一个男人匆忙地超过了我们。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

C'est des maquilles à fait dans la précipitation.

这是在匆忙中完成的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Verpey a été obligé de prendre la fuite.

所以巴格曼只好匆忙逃命了。

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Les Roumains sont pressés d'aller vers l'Europe.

罗马尼亚人们匆忙去往欧洲。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Quelques passants se hâtaient vers des demeures lointaines.

几个行人匆匆忙忙往自己远处的住所走去。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Dans sa hâte il a pris mon chapeau au lieu du sien.

匆忙里他拿了我的帽子当做他的。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年6月合

Mais, encore une fois, il ne faut pas confondre vitesse et précipitation.

但是,再次强调,速度不应该与匆忙相混淆。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

La lettre était brève et semblait avoir été écrite dans la précipitation.

信很短,好像是在匆忙中草草成的。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

J'sais pas pourquoi, je crois que je devais être pressé.

我不知道为什么,但我认为我一定很匆忙

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il avait dû filer, en se sachant découvert.

他意识到自己被发现了,所以不得不匆忙离开。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry, dit précipitamment Lupin. Vous ne comprenez donc pas ?

“哈利,”卢平匆忙说,“你还不懂

评价该例句:好评差评指正
》法语版

Rien ne presse, tu peux réfléchir encore un peu.

“你不必这么匆忙做决定,可以先回到飞机上去。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Je te fais mon ambassadeur, se hâta alors de crier le roi.

“我派你当我的大使。”国王匆忙地喊道。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

C'est jamais bon, j'aime pas cette précipitation dans les derniers moments.

这种匆忙的处理总是不好,我不喜欢在最后时刻手忙脚乱。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选

Mais elle ne l'écoutait point et descendait rapidement l'escalier.

不过她绝不听从他,匆匆忙忙下了台阶儿。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les gardes nationales de la banlieue accouraient en hâte et en désordre.

郊区的国民自卫军匆匆忙忙乱哄哄地赶来了。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

C'était un peu dans le rush, mais dans l'ensemble, c'est ce que je voulais sortir.

做得有些匆忙,但总来说,这就是我想呈现的作品。

评价该例句:好评差评指正
个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Voilà pourquoi il est inutile de gagner une pleurésie en nous pressant.

所以我们干嘛要匆匆忙忙跑出一场助膜炎来呢。”

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Ils sont bien pressés, dit le petit prince. Que cherchent-ils?

“他们真匆忙呀,”小王子说,“他们要寻找什么?”

评价该例句:好评差评指正
个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Madame Coquenard sourit, et, sur un signe d’elle, tout le monde s’assit avec empressement.

科克纳尔太太启唇一笑,接着一个示意,大家匆匆忙忙坐了下来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


répercussion, répercuter, reperdre, repère, repérer, reperforateur, répertoire, répertorier, repeser, répétabilité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接