有奖纠错
| 划词

Pire encore, Israël poursuit ses pratiques impitoyables en prenant les convois humanitaires pour cible.

更糟糕的是,以色列继续冷酷攻击人道主义救援车队目标。

评价该例句:好评差评指正

Nous lisons tous les jours des rapports sur des assassinats de sang-froid perpétrés par des franc-tireurs sionistes.

每天,我们都看到犹太复国主义枪手冷酷人的报道。

评价该例句:好评差评指正

Il la regarde durement et ne dit rien.

冷酷看着她,什么话也不说。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de l'opération, elle a cyniquement abandonné des envois de céréales périssables destinés à sa population.

埃塞俄比亚在这样做的时候也冷酷不准进入不可久存的谷物给该国国民。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agissait pas d'un accident, d'un incident mécanique ou d'une erreur humaine, mais d'un acte pleinement intentionnel, conçu et réalisé de sang-froid.

这不是一次事、一次障或人的失误,而是冷酷策划和实施的意行为。

评价该例句:好评差评指正

La culture d'impunité et le mépris de la vie des Palestiniens sont responsables de ces incidents tragiques où des Palestiniens sont tués de sang-froid.

正是这种有罪不罚的气氛和对巴勒斯坦生命的漠视导致这些悲剧事件一再发生,巴勒斯坦人一再被冷酷害。

评价该例句:好评差评指正

Quant aux enfants palestiniens, ils sont tués chaque jour de sang-froid, alors que des chars israéliens sont à leurs portes pour les empêcher d'aller à l'école.

但是巴勒斯坦儿童每天都在被冷酷害,以色列坦克挡在他们门前,阻止他们上学。

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres qui manipulent cyniquement la Cinquième Commission à des fins politiques devraient cesser de détourner son attention des questions importantes dont elle est saisie.

那些出于政治目的而冷酷操纵第五委员会的会员国应停止这种转移委员会对其必须审议的重要问题注意力的做法。

评价该例句:好评差评指正

L'Autorité palestinienne ne devrait pas négocier avec une organisation connue pour assassiner de sang-froid des civils innocents; elle devrait agir de manière responsable et la démanteler.

巴勒斯坦当局不应与可否认冷酷辜平民的组织谈判,而应负责采取行动解散它。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, dans plus d'une trentaine de situations jugées préoccupantes dans le monde entier, des enfants sont brutalisés et utilisés cyniquement pour promouvoir les visées des adultes.

今天在全球30多个令人关注的地区,儿童遭到摧残并被人冷酷加以利用,以推进成年人的划。

评价该例句:好评差评指正

Depuis un certain nombre d'années, l'Iraq méconnaît délibérément et cyniquement l'engagement qu'il a pris en vertu du Traité de s'abstenir de mettre au point des armes nucléaires.

伊拉克几年来意而且冷酷忽视其在该《条约》中关于不发展核武器的法律承诺。

评价该例句:好评差评指正

Voilà un nouvel exemple de la manière cynique et sauvage dont l'organisation du Hezbollah utilise les civils comme des boucliers humains, au mépris total de la vie humaine.

这是真主党组织完全视人的生命,冷酷和残暴将平民用作人盾的又一个例子。

评价该例句:好评差评指正

On peut espérer que rares sont, de fait, les belligérants qui feraient une tentative aussi effrayante pour s'attaquer à la population civile en créant intentionnellement un problème de restes explosifs de guerre.

人们希望,这种蓄意制造战争遗留爆炸物问题冷酷盘算攻击平民人口的阴实为罕有。

评价该例句:好评差评指正

Il condamne catégoriquement les actes de terrorisme commis en Iraq, y compris les attentats inqualifiables perpétrés récemment contre des édifices publics et religieux dans le dessein cynique de susciter des tensions entre communautés.

安理会全面谴责伊拉克境内的恐怖行为,包括最近对平民和宗教场所进行的骇人袭击,冷酷企图挑拨族群间紧张关系。

评价该例句:好评差评指正

À ceux qui voudraient nous faire croire qu'une cause ou un objectif quelconque peut justifier ces attentats aveugles commis de sang-froid, nous devons répondre que le terrorisme est défini par l'action commise, et non par son objet.

对那些想让我们相信某项事业或某项议程可以作为冷酷辜的理由的人,我们的回答是,界定恐怖主义的依据是你作了什么,而不是你为什么要这样作。

评价该例句:好评差评指正

Cette année, l'Australie a accueilli avec l'Indonésie une conférence ministérielle régionale. Les ministres de 38 pays s'y sont engagés à mettre un terme aux agissements cruels de ceux qui se livrent à la traite des personnes.

今年,澳大利亚与印度尼西亚共同主办了区域部长级会议,来自38个国家的部长承诺制止那些冷酷贩卖人口的人。

评价该例句:好评差评指正

Il nous a montré sans nuance, de façon extrêmement tragique et douloureuse et comme il l'a fait au Kenya et en Tanzanie, que notre humanité fait de nous tous des cibles potentielles de meurtres commis de sang-froid.

它已经以一种活生生、悲剧性和痛苦的方式表明,正如它在肯尼亚和坦桑尼亚所做的那样,我们的人性已使我们大家毫例外成为冷酷的血腥的潜在目标。

评价该例句:好评差评指正

Lors de l'attaque de Bujumbura au mois de juillet et de la répression qui l'a suivie, des enfants inexpérimentés auraient été utilisés comme soldats, placés au-devant des armes sans être armés et, finalement, exécutés et tués de manière délibérée et arbitraire.

在7月对布琼布拉的进攻以及后来的镇压中,据称有些没有经验的儿童被用作士兵,在没有武装的情况下被置于在枪口前,最后遭到任意冷酷处决和害。

评价该例句:好评差评指正

Il faut aussi se rappeler qu'au fil des ans le Royaume-Uni a délibérément et cyniquement négligé ses engagements légaux d'État partie au TNP, consistant à prendre des mesures concrètes vers l'élimination totale de ses arsenaux nucléaires injustifiables, selon l'article VI du TNP.

我们也应记住,联合王国多年来一直冷酷视它作为不扩散条约缔约国的法律承诺,即按照不扩散条约第六条,采取实际步骤,全面消灭它所拥有的不合理的核武库。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple américain ne serait jamais partisan de la méthode brutale qui consiste à assassiner froidement d'autres personnes, à violer les lois, à punir sans preuve et à renier les principes élémentaires d'équité et de justice pour combattre le terrorisme, aussi répugnant et sans scrupule soit-il.

美国人民从不支持使用野蛮手段——冷酷害他人、触犯法律、毫证据惩罚他人和拒绝基本的平等与正义的原则——打击恐怖主义,论恐怖主义是何等的令人作呕和肆忌惮。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sexologie, sexologue, sexonomie, sexothérapeute, sexothérapie, sex-ratio, sex-shop, sextant, s'extasier, sexte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

« C'est mon verre » , me dit sèchement un invité.

“这是的饮料,”一位客人冷酷说。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2013年5月合集

A Mossoul même, des hommes armés ont abattu -froidement- un policier.

在摩苏尔,武装人员冷酷开枪打了一名警察。

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Mais les pensées qu'il avait formulées froidement ne doivent pas nous tromper.

但是他冷酷形成的想法不应该欺骗们。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2015年11月合集

Cette horde d'assassins qui a exécuté froidement ces hommes et ces femmes il y a deux semaines.

这群刺客在两周前冷酷处决了这些男人和女人。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Cette femme qui agissait comme le porte-parole d’une force dépassant tout entendement humain venait de lui fermer froidement toute issue de secours.

这个为某种超出人类理解力的力量代言的女人冷酷了汪淼的一切出路。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Pendant près de 10 ans, ce célibataire sans enfant, sans amis, va préparer sa vengeance, froide et déterminée.

近 10 年来,这个没有孩子、没有朋友的单身汉将冷酷而坚定准备他的复仇。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous voyez bien alors, cœur de pierre, dit d’Artagnan, que vous avez tort d’être dur pour nous autres, cœurs tendres.

“所以你应该明白,”达达尼昂说,“你这铁石心肠,这么冷酷无情对待们这些柔弱心肠是不对的。”

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Il s'arrêta pour réfléchir, ou plutôt pour se livrer aux sentiments passionnés que lui inspirait la contemplation de cet édifice majestueux qu'il jugeait si froidement la veille.

他停下来思考,或者说是让自己沉浸在沉思这座雄伟的建筑所激发的激情中,而这座大厦是他前一天冷酷评判的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


SFP, sfumato, sfu-mato, SGBD, SGML, sgraffite, shaanxi, shaba, shabynite, shackanite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接