有奖纠错
| 划词

Les deux hommes avaient alors déjà quitté le pays.

,两名当事人早已逃出国境。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc temps de réaffirmer notre détermination.

因此,现在重申的决心,正当

评价该例句:好评差评指正

Le Musée de la Grande Guerre s'est ouvert vendredi, jour de commémoration de l'Armistice.

大战博物馆(如果直译,就是这么译了~)于周五开放,正为第一次世界大战纪念日。

评价该例句:好评差评指正

L'heure est venue de relancer le débat sur la gouvernance de la Banque mondiale.

重新就世界银行治理问题展开辩论受到欢迎,也适得

评价该例句:好评差评指正

Le démarrage de la coopération entre les deux organisations ne pouvait arriver à un meilleur moment.

两组织间的合作恰逢

评价该例句:好评差评指正

Nous croyons fermement que notre décision était la bonne et qu'elle a été prise au bon moment.

信,的做法是恰逢的正确选择。

评价该例句:好评差评指正

La gestion des produits chimiques est donc un sujet de grande actualité pour les consultations ministérielles.

为此,在这次部长级磋商会议上讨论化学品管理方面的议题可谓正逢

评价该例句:好评差评指正

Le moment était alors venu de faire le bilan de son application et de ses effets d'entraînement.

因此,针对该法律的执行情况及其后续效果作个总结,现在正逢

评价该例句:好评差评指正

Je pense que l'heure est venue d'envisager sérieusement la candidature d'une femme à la fonction de Secrétaire général.

认为现在正当,应该认真考虑由妇女书长的职位。

评价该例句:好评差评指正

Le temps est venu de passer d'engagements d'ordre général à des actions concrètes au niveau mondial et local.

在全球和地方的层面上从宽泛的承诺转向具体行动已正当

评价该例句:好评差评指正

La Croatie souscrit au sentiment qui ressort du rapport concernant le caractère opportun de la réforme de l'ONU.

克罗地亚支持报告明确表达的意见,即联合国改革正值

评价该例句:好评差评指正

Le moment est venu d'engager une évaluation approfondie de la situation humanitaire complexe et urgente qui prévaut au Myanmar.

现在对缅甸复杂紧迫的人道主义局势作彻底评估正当

评价该例句:好评差评指正

Au terme de leur formation, les enfants sont souvent envoyés au combat, en fonction des exigences militaires du moment.

一旦完成训练,儿童经常根据的军事需要被用于敌对行动。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau a pris les précautions nécessaires pour faire face aux risques afférents au redéploiement des services financiers.

执行办公室、人力资源司、信息和通信技术司以及采购司和法律事务司将迁至哥本哈根。

评价该例句:好评差评指正

Le moment de lancer un appel à l'action collective, à la prise en main des affaires mondiales, est indéniablement venu.

如果要呼吁采取集体行动,呼吁发挥全球领导力,此此刻,正待

评价该例句:好评差评指正

Les Maldives estiment que le temps est venu de sortir de l'impasse et de prendre des décisions audacieuses et concrètes.

马尔代夫认为,现在正当,必须打破这种僵局,并作出果断、具体的决定。

评价该例句:好评差评指正

C'est le moment de souligner l'importance que la Bulgarie donne au règlement de la crise humanitaire que connaît le peuple palestinien.

现在,强调保加利亚对解决巴勒斯坦人民所经历的人道主义危机的重视正当

评价该例句:好评差评指正

Il est grand temps que la communauté internationale prenne sans tarder des mesures face à ce drame qui se déroule sous nos yeux.

现在正当,国际社会必须采取紧急措施,处理目前这场悲剧。

评价该例句:好评差评指正

Ces affaires seraient soumises au Secrétaire général pour décision, à partir de quoi les fonctionnaires considérés pourraient former un recours devant le Tribunal.

这些案件将呈交书长裁决,有关工作人员即可向争议法庭提出申诉。

评价该例句:好评差评指正

Comme les bulletins en question se trouvaient alors sous scellés, les plaignants devront maintenant saisir la justice pour obtenir la réouverture des urnes.

所涉选票已经密封,只有在采取法律行动,法庭发出命令,才能进一步开展调查。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cardage, cardamine, cardamome, cardan, carde, cardé, cardée, cardelles, Cardelmycin, cardénite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les mots de l'actualité - 2022年合集

Il « tombe à pic » , c'est-à-dire qu'il arrive juste au bon moment.

它“其时”,即其时

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

" Just in time" , comme on dit.

正如他们所说,“其时”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

La réouverture du quartier à 17h arrive au bon moment pour ces vacanciers.

- 下午 5 点重新开放该地区对这些度假者来说其时

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cependant milady attendit avec impatience, car elle se doutait bien que la journée ne se passerait pas sans qu’elle revît Felton.

其时,米拉迪焦躁安地等待着,因为她料这一整天会再费尔顿就这样过去的。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Au final la chute d'Athènes coïncide et s'entremêle exactement avec la vie de ce personnage romanesque au destin tragique.

最后,雅典的秋天其时,与这个浪漫人物的生活和悲惨的命运完全一起。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Tous deux restèrent suspendus, immobiles et sans souffle, à vingt pieds du sol ; pendant ce temps les soldats passaient au-dessous riant et causant.

他们两个人悬半空,一动动,无声无息,离地两丈高;其时,巡逻士兵们说说笑笑地下面过去了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Mais surtout, son album sort exactement au bon moment: il est au pic de sa carrière, au summum de son sex-appeal.

但最重要的是,他的专辑发行其时:正值他职业生涯的巅峰时期,正值他性感魅力的巅峰时期。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cependant le duel dans lequel Porthos avait joué un rôle si brillant ne lui avait pas fait oublier le dîner auquel l’avait invité la femme du procureur.

其时,波托斯战功赫赫的那场决斗,并没有使他忘记诉讼代理人妻子邀请他的那顿晚餐。

评价该例句:好评差评指正
火光之色

La mort de son frère lui causait une peine immense, mais elle survenait aussi à point nommé pour le sortir de très grosses difficultés personnelles.

兄长的死引起了他巨大的悲痛,但也算来得其时,能让他从个人的极大困境中挣脱出来。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Cependant, nous allions toujours, et la vaste plaine de sable semblait être sans bornes. J’écartais de la main les rideaux liquides qui se refermaient derrière moi, et la trace de mes pas s’effaçait soudain sous la pression de l’eau.

其时,我们走个停,宽阔的细沙平原仿佛无边无际。我用手拨开水帘,它我身后又自动地合上,而我那足迹,水的压力下也都马上便消失了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cardiolipine, cardiolithe, cardiologie, cardiologique, cardiologue, cardiolopide, cardiolyse, cardiomalacie, cardiomégalie, cardiomètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接