Un bateau sort d’une fissure, certaines sont profondes.
看到罅隙面那艘船没有?还有一些隐没其。
Nous avons fait un bon dîner, avec champagne et tout ce qui s'ensuit.
我们吃了一顿丰盛晚餐,有香槟酒以及其各种东西。
Depuis, un certain nombre de faits nouveaux importants se sont produits.
其有一些重要事态发展。
Cela nécessitera beaucoup de conciliation par la suite.
其将需要开展许多和解努力。
Après quoi, le Procureur pourrait présenter des contre-preuves.
其人可能提出反驳证据。
Après cette séance d'information, le Conseil a tenu des consultations informelles.
安理会其行了非正式磋商。
La Diète a alors rejeté le veto du Sénat.
其,国会驳回了否决。
Un projet de résolution soumis subséquemment n'a pu être adopté.
其提交决议草案未能得到通过。
Ce plan a été ultérieurement appuyé par la Conférence.
其这项计划得到会议核可。
Toutes les négociations suivantes se sont déroulées sur le même modèle.
其所有谈判都依照这一版式。
Les séances ultérieures seront consacrées à un examen détaillé du point 3.
其会议用于详尽讨论项目3。
Depuis lors, un certain nombre de modifications provisoires ont été adoptées.
其已通过了若干临时修正案。
La région des Caraïbes arrive de près en seconde position.
加勒比区域紧追其,名列第二。
Cela a été suivi par la mise en oeuvre tant de programmes que de projets.
其还制定了一些方案和项目。
Les prestations devraient commencer à être versées juste après.
津贴发放将在其不久开始。
Ces personnes ont immédiatement été accréditées par Freedom House.
其自由之家立即委派他们为代表。
Ils ont déclaré par la suite qu'ils s'étaient retirés de la Conférence.
其他们宣布他们从和解大会撤出。
Deux autres lettres ont été envoyées afin d'assurer le suivi de cette affaire.
其又就此事发了两封信。
Le Rapport mondial sur le paludisme sera par la suite mis à jour annuellement.
其将每年增编这一全球疟疾报告。
Les incidents survenus ultérieurement étaient largement confinés à la zone des fermes de Chab'a.
其事件多限于沙巴农场区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Pologne, l'Espagne, elles sont tout juste derrière.
波兰、西班牙紧随其后。
Ce produit va ensuite être éliminé dans les urines.
这种物质其后被排进尿液中。
Barbara, c'est mon agent image, qui est juste derrière.
芭芭拉是我的形象助理,她紧随其后。
Avec Mbappé en meilleur buteur et Griezmann derrière.
姆巴佩成为最佳射手,格里兹曼紧随其后。
Liu Bei lui emboîte le pas et se déclare empereur dans la foulée, en 221.
备紧随其后,在221年也自称皇帝。
Et bien sûr, le comte de Foix suit le mouvement !
当然,富瓦伯爵也紧随其后!
Juste après, on trouve Jeanne d'Arc en France ou bien Lincoln aux Etats-Unis.
紧随其后的是法国的圣女贞德和美国的林肯。
D'Artagnan entra derrière le cardinal, et Rochefort derrière d'Artagnan ; la porte fut gardée.
尼昂紧跟红衣主教走进门去,罗什福尔尾随其后,房门严密看守。
Suivent les Américains (12 %), qui font du bien à l'industrie du luxe.
美国游客紧随其后,占比12%,他们的到来对奢侈品行业是好消息。
Athos et d’Artagnan suivis de leurs valets arrivèrent sans incident à la rue des Fossoyeurs.
阿托斯和尼昂走在前面,两仆人跟随其后,平安无事地到掘墓人街。
Il ouvrit la grille et s'avança dans l'allée, le pas vif et feutré, Harry sur ses talons.
他推开前门,悄没声儿地快步走上花园的小路,哈利紧随其后。
Suivront évidemment, Les Soprano, The Wire, Six Feet Under jusqu'à Game of Thrones aujourd'hui.
紧随其后的显然是今天的《黑道家族》、《线》、《六英尺之下》和《权力的游戏》。
C'était simplement pour jeter un coup d'œil, dit-il avant de s'éloigner en compagnie de Crabbe et de Goyle.
“等着瞧。”他说完便匆匆溜走了,克拉布和高尔紧随其后。
Le dragon et le Suisse l’avaient suivi, tous les camarades avaient suivi le dragon et le Suisse.
那位龙骑兵和那位瑞士雇佣兵跟随其后,所有弟兄们又跟着他俩走过来。
Si les Martins ont la première place en France, ils sont suivis des Bernard, puis des Thomas.
在法国,马丁(Martin)是最常见的姓氏,紧随其后的是贝尔纳(Bernard)和托马(Thomas)。
Il est suivi par des millions de personnes.
数以百万计的人紧随其后。
Le reste, ça suit et ça a toujours suivi.
其余的紧随其后,并且始终如此。
Les cascades musicales s'enchaînent dans le bon rythme.
音乐特技以正确的节奏紧随其后。
Une rentrée dans l'atmosphère suivie de près par la Nasa.
美国宇航局紧随其后重返大气层。
Après la voyelle du mot qui le suit.
在其后的单词的元音之后。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释