有奖纠错
| 划词

Son père, qui était également présent, a été tué quand il a essayé de la protéger.

他父亲当时也在场,因试图帮儿媳妇被打死。

评价该例句:好评差评指正

Elle a déjà réclamé plusieurs fois mais qu'ai-je, moi, pour la rembourser ?Mais qui pouvait se douter qu'elle me demanderait ma fille comme bru, et ce plusieurs fois ?

他数次问生索取,教么还他,谁想蔡常常著人来,生女孩儿做他儿媳妇

评价该例句:好评差评指正

Souvent, les membres de la famille du mari, comme la belle-mère, exercent une certaine influence sur lui et décident avec lui du nombre d'enfants que sa femme doit avoir.

通常情况下,丈夫的家人(例如其母亲)在一定程度上影响并与其儿子一起决定儿媳妇应有多少孩子。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


杜比降噪系统, 杜比斯组, 杜父鱼, 杜父鱼的俗称, 杜父鱼属, 杜衡, 杜基酸, 杜鹃, 杜鹃花, 杜鹃花科,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Noirtier regarda sa belle-fille en homme qui attend une explication.

诺瓦蒂埃用一种希望对方解释目光望着他媳妇

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Elle venait s'occuper de la maison de son fils, en l'absence de la malade.

准备在生病媳妇出门期间来这里照顾家务。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

L'autre, déjà marié, vivait avec eux et son épouse, qui venait tout juste d'avoir un enfant.

另一个成家后与他们一起过,媳妇也是刚生了娃。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Celle qui lui donnait le plus souvent le sein était la belle-fille de la famille de Qi le chasseur, Dafeng.

是齐猎头媳妇,叫大凤。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Son nom est tellement obscur, que personne ne reconnaîtra votre fille dans Mme Sorel, belle-fille d’un charpentier de Verrières.

姓氏如此卑微,不会有人认出索莱尔太太,维里埃一个木匠媳妇就是您

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Des repas simples préparés par sa belle-fille.

媳妇准备简单饭菜。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

On parle peut-être de ta future belle-fille.

这可能是们未来媳妇

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Son fils et sa bru se montrèrent enchantés.

子和媳妇很高兴。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

Vous êtes ma belle-fille, je suppose.

想你是媳妇

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

L'étape suivante, sa belle-fille s'en charge.

接下来,就由媳妇来处理了。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Je pense également à mes petits-enfants parce qu'ils sont l'avenir et c'est aussi pour eux que j'ai mené ce combat ainsi qu'à mes belles-filles, Aurore et Céline.

也想到孙辈们,因为他们是未来,也是为了他们,以及媳妇奥罗尔和塞琳领导了这场斗争。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les autres jours, quand elles s’asticotaient ensemble, comme ça arrive dans tous les ménages, la vieille femme bougonnait, se disait horriblement malheureuse d’être ainsi à la merci de sa belle-fille.

但有时也为区区小事吵上几句嘴,在亲戚中那也是在所难免;古波妈妈在一旁心中埋怨媳妇总对指手画脚,让好不难过。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

– Belle-fille, continua Madame, de M. de Saint-Remy, mon maître d'hôtel, qui a présidé à la confection de cette excellente daube truffée que Votre Majesté a si fort appréciée.

媳妇,” 夫人继续说, “管家德·圣雷米先生媳妇主持了那道极好松露炖菜准备工作, 陛下非常感激。

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

La mère acquiesçait en silence, et tous les autres enfants et gendres et belles-filles et petits-enfants écoutaient le menton sur la poitrine et le visage caché dans les mains.

母亲默默地点了点头,其他所有孩子、女婿、媳妇和孙子孙女都埋着下巴,双手掩着脸听着。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Mlle de La Vallière, pour Madame, et par contrecoup pour le roi, n'était plus momentanément que la belle-fille d'un homme qui avait un talent supérieur sur les dindes truffées.

德·拉瓦利埃小姐, 对夫人, 以及对国王来说,暂时只不过是一个在松露火鸡方面有超凡天赋男人媳妇

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Maman Coupeau voyait toujours les deux ménages, disant comme tout le monde, arrivant même à se faire retenir plus souvent à dîner, en écoutant complaisamment sa fille et sa belle-fille, un soir chacune.

古波妈妈常常看望两对夫妇,喜欢倾听女媳妇说话,并随声附和着。时常还留在他们家中吃晚饭,在两家轮留作客。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Bien sûr, ses enfants ne l’auraient pas achevée ; seulement, elle traînait depuis si longtemps, elle était si encombrante qu’on souhaitait sa mort, au fond, comme une délivrance pour tout le monde.

当然,子和媳妇们还不至于要命,不过病拖得这么久,这么连累大家,以至于人们都盼着早些死,末了,众人也就彻底省心了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais, ce jour-là, il se mit à grogner, parce qu’il n’y avait point de soupe. Puis, quand sa bru lui eut dit qu’on ne faisait pas toujours comme on voulait, il mangea ses pommes de terre en silence.

今天他看到一点汤也没有,就埋怨开了。媳妇对他说,谁也不能想吃什么就有什么,接着他就一声不吭地吃起马铃薯来。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ainsi, quand elle voyait sa fille aînée, madame Lerat, elle pleurait misère, accusait son fils et sa belle-fille de la laisser mourir de faim, tout ça pour lui tirer une pièce de vingt sous, qu’elle dépensait en gourmandises.

遇见大女罗拉太太时候,痛苦地哭泣着,说子、媳妇饿着肚子,这一切都是好叫罗拉太太给一个法郎,用这钱买了零食解馋。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年5月合集

Woody Allen ne parvient pas à faire publier ses mémoires. Plusieurs éditeurs américains refusent, sans même avoir vu le texte. Le réalisateur fait l’objet déjà d’un véritable boycott dans le monde du cinéma depuis que sa belle-fille l’accuse d’agression sexuelle.

伍迪·艾伦(Woody Allen)无法出版他回忆录。一些美国出版商拒绝了,甚至没有看过文本。这位导演已经是电影界真正抵制对象,因为他媳妇指控他性侵犯。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


肚痛, 肚子, 肚子变肥大, 肚子吃得发胀, 肚子饿, 肚子饿得厉害, 肚子发胀, 肚子肥大的, 肚子绞痛, 肚子空空的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接