有奖纠错
| 划词

L'effondrement du logement a causé une grande perte pour cette famille.

房屋的倒塌给这个庭带来了很大损失。

评价该例句:好评差评指正

L'édifice grandiose s'écroule dans le malheur et dans le sang.

庞大的国在不幸和鲜血中倒塌了。

评价该例句:好评差评指正

Le mur s'abîma dans la fournaise.

墙壁在烈火中倒塌了。

评价该例句:好评差评指正

L'édifice grandiose s'écroule dans le sang.

庞大的国在鲜血中倒塌了。

评价该例句:好评差评指正

Des écoles ont été détruites par les pluies torrentielles dans l'ouest du pays.

在布隆迪西部,一些学校在大雨中倒塌

评价该例句:好评差评指正

Cette maison se ruine.

这座房子倒塌了。

评价该例句:好评差评指正

Cette tour s'est affaissée.

这座塔倒塌了。

评价该例句:好评差评指正

Le bâtiment s'est effondré, tuant ou blessant gravement un certain nombre de personnes.

该楼倒塌了,有若干人死亡或受重伤。

评价该例句:好评差评指正

KHD Humboldt a rejeté toute responsabilité pour l'effondrement de ce système.

KHD Humboldt拒绝倒塌事故承担责任。

评价该例句:好评差评指正

En outre, elle a été gravement endommagée et menace de s'effondrer.

此外,通讯塔受到严重损坏,很可能倒塌

评价该例句:好评差评指正

La loi exige qu'on enlève les débris ou qu'on reconstruise la partie effondrée.

按法律规定,必须清除残余物或重建倒塌部分。

评价该例句:好评差评指正

Selon les Palestiniens, Masalma avait été tué lorsque la maison s'était effondrée sur lui.

巴勒斯坦人说,建筑物倒塌把Masalma压死。

评价该例句:好评差评指正

Hélas, même la chute du Mur de Berlin n'a guère dissipé cette menace.

不幸的是,即便墙的倒塌也未能遣散这种威胁。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque le mur de Berlin est tombé, une génération de certitudes idéologiques a été balayée.

墙的倒塌,一代意识形态的确定性被一扫而空。

评价该例句:好评差评指正

Les excavations minent les fondations d'Al-Aqsa et risquent de provoquer son effondrement.

挖掘工作破坏了阿克萨清真寺的地基,可能会使其倒塌

评价该例句:好评差评指正

Les témoins ont décrit comment les bâtiments s'étaient effondrés en moins d'une minute.

目击者叙述了这些楼房在不到一分钟的时间里倒塌的情况。

评价该例句:好评差评指正

Les inondations, qui ont principalement affecté le sud et l est du pays, ont détruit 452.000 habitations.

洪灾主要发生在我国南部和东部,因洪水造成45.2万间房屋倒塌

评价该例句:好评差评指正

Cela plairait-il à la communauté internationale que le processus de paix s'effondre et que ses fondations chancellent?

国际社会乐意看到和平进程失败,基础倒塌吗?

评价该例句:好评差评指正

Lorsque le mur de Berlin est tombé, nous avons tous rêvé que l'histoire cesserait d'être tragique.

倒塌时,我们大都梦想历史将不再是悲剧性的。

评价该例句:好评差评指正

Yingxiu, des cris s'élevaient d'amoncellements de béton et de poutrelles d'acier sur les lieux d'une école totalement détruite.

在映秀,一所完全倒塌的学校原址,喊叫声从堆积的混凝土和钢架下传来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


渡鸦, 渡越雪崩, , 镀(被覆), 镀(覆以金属板), 镀铂, 镀层, 镀钢, 镀镉, 镀镉槽,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

热点资讯

Il est vrai que le toit est complètement écroulé.

屋顶确实完全倒塌了。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Les arbres et les poteaux de clôture commencent à s'affaisser ou à tomber.

树木和围栏柱开始下坠或倒塌

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Elle prend feu et elle s'écroule.

它着火并倒塌了。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

L'ensemble du bâtiment aurait pu s'écrouler.

整栋建筑可能会倒塌

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Et pourtant, les murs ont tenu.

没有倒塌

评价该例句:好评差评指正
3分钟有趣小知识

Assez pour faire s'écrouler beaucoup de bâtiments.

这样的厚度足以让许多建筑物倒塌

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Comment son gouvernement aurait-il pu empêcher ce pont de s'écrouler ?

他的政府怎么可能阻止那座桥倒塌呢?

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

La bibliothèque est partie en fumée, le phare s'est effondré dans la Méditerranée.

图书馆化乌有,灯塔倒塌在地中海。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Alors pensez à bien tasser, c'est très important pour éviter que la semoule tombe.

你们要记得压实,这一步非常重要,它可以避免塔布雷倒塌

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ce qui est bien, avec un pont en bois, c'est que s'il s'écroule... il flotte!

木桥的好处是,如果它倒塌了...它就会漂浮!

评价该例句:好评差评指正
史人文

Ariane et Markhus étaient enfants à la chute du Mur.

倒塌时,阿丽亚娜和马克胡斯还是孩子。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

De plus, lors d'un séisme très violent, même ces bâtiments peuvent s'effondrer.

且,在强烈的地震中,即便是这些建筑也有可能会倒塌

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Là, une cité écroulée et comme jetée à terre par une convulsion du sol.

那里,是一座倒塌的城,因地震动了,被推倒在地下。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Or, si les tours tombent, la façade tombe et emporte avec elle tout le reste du bâtiment.

,如果塔楼倒塌,立面也会倒塌,建筑物的整个其余部分也会随之倒塌

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Depuis la chute du mur, Berlin et Hambourg ont adopté ce modèle.

柏林倒塌后,柏林和汉堡都采用了这种字

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Aussi est-il tenu pour responsable de sa destruction.

因此,他被认对圆柱的倒塌负有责任。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Si elles descendent, elles font chuter les tours.

如果它们掉下,就会导致塔楼倒塌

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Le vent, les marées ont raison des blockhaus qui s'effritent, tombent et s'écartèlent.

风和潮汐对碉堡造成了巨大的破坏,碉堡摇摇欲坠,随后倒塌,散架。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Qu'est-ce que tu fais là, Weasley ? Malefoy regarda la cabane en ruine.

“你在干吗,韦斯莱?”马尔福抬头看看罗恩身后那所快要倒塌的房屋。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Les autorités locales ont signalé plus de 200 maisons endommagées, 35 d'entre elles se sont effondrées.

当地政府报告已有200多座受损房屋,其中35座已经倒塌

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


镀锌铁, 镀锌油罐, 镀锌浴, 镀银, 镀银(用硝酸银使), 镀银的, 镀银的(指古代铜币), 镀银的金属, 镀银黄铜, 镀银术,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接