L'accord de garanties généralisées requis par le TNP offre une base minimale de garanties.
《不扩散核武器条约》所要求的面监督协定规定了当代最基本的监督。
Le niveau des prestations sociales garanties par l'État a considérablement augmenté.
国家的社会福利额大幅增加。
Une procédure pénale comporte des garanties fondamentales pour le défendeur.
刑事程序对于被告有重要的措施。
Des efforts sont actuellement déployés pour améliorer la protection sociale de la population.
目前正在努力增加对居民的社会。
Nous devons améliorer la sécurité du personnel humanitaire.
我们必须改进人道主义人员的安。
Le droit à l'éducation est garanti sans distinction de sexe.
法所有公民不分男女的受教育权利。
La précision en est assurée par un système de lance-roquettes guidées.
通过“导弹发射火箭系统”准确度。
Il y a plusieurs cas graves de non-respect des obligations en matière de garanties.
已经出现了若干不遵守监督义务的事例。
L'insécurité alimentaire touche tout particulièrement les femmes et les enfants.
粮食无对妇女和儿童造成极大的影响。
Il faut assurer à tous la sécurité de l'emploi et un salaire juste.
工作一定要有社会,工资必须公平。
Elles protègent et préservent les buts et principes énoncés dans la Charte.
它们护和《宪章》的原则和宗旨。
Des mesures plus vigoureuses doivent être prises pour assurer leur sécurité.
必须采取更有力的行动,他们的安。
État garantit l'égalité des droits et des libertés de tous sans distinction de sexe.
国家不论性别人人享有平等的权利和自由。
Les assurances ainsi fournies constituent un élément fondamental de la sécurité collective.
以这种方式提供的是集体安的根本要素。
Le système de garanties renforcé en est la dernière illustration.
强化监督制度是这种变化的最新表现。
Le patrimoine familial, inaliénable et exempté de toute charge publique, est garanti.
要家庭继承权免于充公并且免于一切公共税赋。
L'application des garanties fait partie des principales fonctions de l'Agence.
应用机制是原子能机构的主要职能之一。
Actuellement, le centre mène les procédures nécessaires pour le placer sous les garanties de l'AIEA.
它现正在完成原子能机构的监督措施遵守程序。
Le système de sécurité régissant l'accès côté pistes semble être conforme aux normes internationales.
机场限制区安的系统似乎符合国际标准。
L'effectif total chargé de la sûreté et de la sécurité n'a pas changé.
工作人员安的总体水平没有变化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Renforcer les mesures de garantie des moyens d'existence de la population.
基本民生保障力度。
La qualité doit être au rendez-vous.
质量有保障。
Et la sécurité de nos amis libanais doit être garantie.
我们黎巴嫩朋友安全必须得到保障。
La première urgence est de consolider et de sécuriser le lieu.
第一要务是巩固并保障场所安全。
CONSOMAG tend à mieux comprendre les garanties des assurances scolaires.
CONSOMAG旨在更好地了解学校保险保障。
La liberté assurée, il faut songer au pouvoir.
自由有了保障以后,就应想到政权。
La sécurité sociale, ah ben oui, nous avons la chance d'avoir la sécurité sociale en France.
下一点,社保障,哦是,我们在法国有幸拥有社保障。
Dans un avion, tout est étudié pour la sécurité des passagers.
人们研究飞机里一切以保障乘客安全。
Pour leur venir en aide, l’Etat a instauré le Revenu Minimum d’Insertion (RMI).
为了给他们提供帮助,政府建立了待业生活保障金。
Mais je pense que l’on est mieux assuré avec l'assurance tous risques. Je préfère celle-ci.
我想还是办理全损险有保障。我更愿意办全险。
Pour garantir la liberté du peuple, l'exécutif doit être hyper-puissant.
为了保障人民自由,行政部门必须非常强。
Elle soulignera élégamment votre taille tout en garantissant votre sécurité.
它能够优雅地亮出线,同时保障安全。
Elles bénéficient d'une autonomie douanière et fiscale et ont leur propre système de protection sociale.
它们享有海关和税收自治权,并拥有自己社保障体系。
Il faut donc prendre des mesures de sauvegarde et refuser toute concession douanière. »
因此,我们必须采取保障措施,并拒绝在关税上做出让步。
Mais l’échénéïde devait opérer cette capture avec une sûreté et une précision extraordinaires.
但用鮣鱼就可以特别有保障并准确地捕捉到海龟。
D’autre part, c'est en totale contradiction avec toutes les lois qui garantissent les libertés individuelles.
另一方面,这完全违反了保障个人自由所有法律。
Aujourd'hui, CONSOMAG vous dit tout sur la garantie légale de conformité.
今天,CONSOMAG要诉你们一切有关“合规法律保障”信息。
Cela laisse penser que les fonctions réparatrices du sommeil sont ainsi correctement assurées.
这表明,睡眠修复功能在这种情况下仍然得到了充分保障。
Ces grands généraux doivent assurer une logistique précise des armées qui s'agrandissent.
这些将军必须确保士兵后勤保障,因为军队正在不断扩。
C’était grave, sans doute, et c’eût été, pour des gens moins braves, la sécurité perdue.
情况确是严重。而且对胆子小一些人来说,等于失去了安全保障!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释