有奖纠错
| 划词

Les unités à comptabilité autonome sont chargées de contrôler l'utilisation des biens.

内部会计股是财产保管

评价该例句:好评差评指正

Assurer la garde des sceaux et des cachets du Tribunal.

作为法庭官方印章和图章的保管

评价该例句:好评差评指正

Les responsables de la petite caisse n'étaient pas non plus officiellement désignés.

,没有正式指定零用保管

评价该例句:好评差评指正

Le retrait prend effet 90 jours après que le dépositaire en a reçu notification.

退出应于保管收到通知后90日生效。

评价该例句:好评差评指正

L'adhésion se fait par le dépôt d'un instrument d'adhésion auprès du dépositaire.

加入书交存保管时,加入即生效。

评价该例句:好评差评指正

Le retrait prend effet 90 jours après réception de la notification par le dépositaire.

退出应于保管收到通知后90天生效。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil notifie cette prorogation au dépositaire.

理事会应将任何这种长通知保管

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil notifie cette décision au dépositaire.

理事会应将任何这种决定通知保管

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies est désigné comme dépositaire du présent Instrument.

兹指定联合国秘书长为本文书的保管

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général serait nommé dépositaire de l'instrument.

秘书长将被指名作为《议定书》的保管

评价该例句:好评差评指正

Ces accords et décisions lient les administrateurs du fonds de pension.

类协议和法令对退休保管具有约束力。

评价该例句:好评差评指正

Il a déjà engagé le processus de sélection du nouveau prestataire.

选择新的总账管理/保管的程序业已展开。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil notifie au dépositaire toute décision prise en vertu du présent article.

理事会应将按照本条所作的任何决定通知保管

评价该例句:好评差评指正

Ces actifs sont différents de ceux confiés à la garde de trois dépositaires régionaux.

这些产还同由三个区域保管保管的其他产分开来。

评价该例句:好评差评指正

Si le Secrétaire général n'est pas dépositaire du traité, il transmet la notification au dépositaire de ce traité.

如果秘书长不是该条约保管,则应将接受书通知保管

评价该例句:好评差评指正

Ce système complet d'exécution électronique des ordres sera intégré avec les systèmes du comptable centralisateur-dépositaire.

该项目将执行一种功能齐全的交易系统,与总账管理保管支助的各种系统相结合。

评价该例句:好评差评指正

Par souci d'efficacité et d'économie, les dépositaires régionaux seront remplacés par un dépositaire central pour l'ensemble de la Caisse.

为提高制度的效率和成本效益,将由负责整个基的一个全球保管取代各区域保管

评价该例句:好评差评指正

Par décret, la Banque centrale du Libéria est dépositaire de toutes les recettes des pouvoirs publics.

根据颁布的法律,利比里亚中央银行为利比里亚政府所有收入的保管

评价该例句:好评差评指正

Cependant, aucun élément ne permet de déterminer si et pourquoi leur détenteur aurait refusé de les rembourser.

但是,没有证据表明有关押保管是否拒绝退还押,以及如果拒绝,为什么拒绝。

评价该例句:好评差评指正

Le Service de la gestion des placements a tenté en vain de les recouvrer, par le biais des dépositaires.

管理处试图通过保管追回退款,未果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


波音公司, 波音哈贝属, 波源, 波长, 波长计, 波长转换器, 波折, 波磔, 波状, 波状层理,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

夜幕下的故事

Il est à deux pas, et c'est moi, son gardien.

它就在附近 我是它的保管人

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

L’évêque, en moins d’un an, devint le trésorier de tous les bienfaits et le caissier de toutes les détresses.

不到一年功夫,主教便成了一切慈善捐的保管人和苦难的援助者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月

Le garde des Sceaux est mis en examen pour prise illégale d'intérêts.

保管人因非法获取利益而被起诉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月

Gardien d'un lieu et d'une cuisine auxquels il est resté fidèle.

- 他一直忠实于的地方和厨房的保管人

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月

On est un peu dépositaires d'un héritage agricole.

- 我们在某种程度上是农业遗产的保管人

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 02

Seul dépositaire des deux secrets, il ne désespérait pas de conclure un accommodement entre les deux parties.

作为这两个秘密的保管人,他并没有绝望地达成双方之间的和解。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Avec un enseignement à la pointe de ce qui peut se faire, elle produit de nombreux conservateurs et hauts fonctionnaires aujourd'hui encore.

这所学校在其专业领域的教学水平位于前沿,即使在今天,它也培养出了许多保管人和高员。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月

L’ex garde des sceaux avait expliqué un peu plus tôt avoir quitté le gouvernement sur un désaccord politique majeur

这位前保管人早些时候曾解释说,他因重大政治分歧而离开了政府。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Mais il n'obtint pas le plus infime indice qu'elle fût en réalité le dépositaire de l'autre moitié de son secret.

但他没有得到丝毫迹象表明她实际上是他另一半秘密的保管人

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年7月

CP : Également en France, le garde des Sceaux va être convoqué devant la Cour de justice de la République.

基督邮报:同样在法国,保管人将被传唤到共和国法院。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Florentino Ariza se rendit compte que les dépositaires du secret, à l'exception de sa mère, appartenaient à l'entourage de Fermina Daza.

弗洛伦蒂诺·阿里扎 (Florentino Ariza) 意识到,除了他的母亲之外,这个秘密的保管人都属于费尔米娜·达扎 (Fermina Daza) 的随行人员。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

C'était un testament olographe, car, quoique M. Utterson s'en fût chargé après qu'il eût été fait, il avait obstinément refusé son assistance pour le faire.

这是一份自书遗嘱,厄提斯先生只是作为遗嘱的保管人,他并没有在订立遗嘱时提供任何协助。

评价该例句:好评差评指正
Quid Juris ?

Vous êtes professeur de droit public à l'Université Bretagne Occidentale, ancien garde des Sceaux et ministre de la Justice sous la présidence de François Hollande, ancien président de la Commission des lois à l'Assemblée Nationale.

您是西布列塔尼大学法教授,曾在弗朗索瓦·奥朗德总统任期内担任司法部长和国玺保管人,并曾任国民议会法律委员会主席。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


玻璃杯相碰声, 玻璃表蒙, 玻璃布油毡, 玻璃彩画工, 玻璃草灰苏打, 玻璃碴儿, 玻璃厂, 玻璃厂的工人, 玻璃橱, 玻璃橱窗,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接