有奖纠错
| 划词

Malgré une augmentation générale pour toutes les classes, les femmes sont toujours peu représentées (72 fonctionnaires, soit 22,2 %) aux deux échelons les plus élevés du Secrétariat (secrétaire général adjoint et sous-secrétaire général).

虽然女性工作所有职类中都有普遍增加,但秘书处的两个最高职等(秘书长和助理秘书长)中女性比例却很72中占22.2%)。

评价该例句:好评差评指正

Malgré une augmentation générale pour toutes les classes, les femmes sont toujours peu représentées (69 fonctionnaires, soit 24,6 %) aux deux échelons les plus élevés du Secrétariat (secrétaire général adjoint et sous-secrétaire général).

虽然女性工作所有职类中都有普遍增加,但秘书处的两个最高职等(秘书长和助理秘书长)中女性比例却较69中占24.6%)。

评价该例句:好评差评指正

Tout en accueillant avec satisfaction la nomination, pour la première fois, d'une femme au poste de Vice-Premier Ministre, le Comité s'inquiète du fait que les femmes n'occupent qu'un faible pourcentage des postes ministériels.

它对妇女首次担任了总理职位表示欢迎,但它对部长级职位中妇女比例很感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Malgré une augmentation générale pour toutes les classes, les femmes sont peu représentées (25 % de l'effectif de 80 hauts fonctionnaires) aux deux échelons les plus élevés du Secrétariat (secrétaire général adjoint et sous-secrétaire général).

虽然女工作所有职类中都有普遍增加,但秘书处的两个最高职等(秘书长和助理秘书长)中,女性比例却较(80中占25.0%)。

评价该例句:好评差评指正

Deux espèces de poissons grands migrateurs de moindre valeur commerciale (le thon élégant et le thon papillon), qui se trouvent dans l'océan Antarctique, sont souvent capturées accidentellement par les navires pêchant le thon rouge du Sud.

南大两种商业价值较的高度洄游渔类种群——细长金枪鱼和腹翼鲭——有时作为捕捞麦氏金枪鱼的渔获物捕获。

评价该例句:好评差评指正

Malgré une augmentation générale du nombre de femmes dans toutes les catégories, le nombre de femmes dans les deux classes les plus élevées (secrétaire général adjoint et sous-secrétaire général) est faible (23,7 % pour un total de 59 postes).

虽然女性工作所有职类都有普遍增加,但秘书处的两个最高职等(秘书长和助理秘书长)的女性工作员比例较(59中占23.7%)。

评价该例句:好评差评指正

L'organigramme de chaque syndicat membre d'une confédération indique que la plupart des présidents sont des hommes - les femmes occupant un peu plus fréquemment un poste de vice-présidente; toutefois, la place des femmes reste peu importante à ce niveau.

对工会联盟成员的管理结构所作调查表明,担任主席一职者大多为男性,妇女则常见担任主席职务,但这一比例仍然很

评价该例句:好评差评指正

Répondant aux soucis exprimés sur l'utilisation des fonds provenant du recouvrement des coûts pour le financement des dépenses d'appui, la Directrice générale adjointe a expliqué que le budget d'appui était maintenu à un niveau minimal inchangé (net) depuis six ans.

关于回收费用于支助预算的问题,执行主任解释说,支助预算维持尽可能的水平上。 她指,过去六年来,其净额一直没有变化。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes sont représentées aux postes d'encadrement dans pratiquement tout le Ministère, tant aux niveaux les plus élevés (Président de la Cour suprême, Procureur général, Chef des procureurs publics régionaux, Directeur général du service pénitencier, Ministre adjoint de la justice, etc.) qu'au niveaux inférieurs.

实际上,整个司法部,无论是最高职位上,还是职位上,都有妇女担任管理职务(最高法院院长、首席检察官、州检察署负责、监狱事务局局长和司法部部长等)。

评价该例句:好评差评指正

Tout en s'associant aux interventions de la délégation du Nigéria, faite au nom du Groupe des États africains, et de la délégation de l'Indonésie, au nom des pays non alignés, la délégation togolaise voudrait souligner qu'elle partage l'inquiétude que le Secrétaire général adjoint a exprimée concernant le peu d'intérêt accordé aux questions cruciales du désarmement et de la non-prolifération lors du débat général de la présente session de l'Assemblée générale.

我们赞同尼日利亚代表以非洲的名义、印度尼西亚代表以不结盟运动的名义所作的发言,但多哥代表团强调,它同意秘书长表达的以下关切:大会本届会议的一般辩论期间,对至关重要的裁军问题核不扩散问题表的关心程度较

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


en retour, en revanche, en revenir, en route, en sa manière, en sécurité, en sifflet, en sorte que, en sous-main, en surplomb,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接