有奖纠错
| 划词

“Même” sert à renforcer les pronoms personnels.

“même”是用来加强人称

评价该例句:好评差评指正

Le pronom relatif se rapporte à son antécédent.

关系和它先行词有关。

评价该例句:好评差评指正

Le directeur général, qui a parlé le premier, était assis à coté de moi.

en基本概念是替“de+词”,可以指人或物,一般放在动词前面。

评价该例句:好评差评指正

Encontré a Juan y (le) di la llave a él.

西班牙语常重复,这里le也可省略。

评价该例句:好评差评指正

Le pronom masculin est utilisé pour des raisons historiques, et il ne faut y voir aucune intention discriminatoire.

男性使用是由于历史原因,并不意味着性别歧视。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不厌, 不厌其烦, 不厌其详, 不扬, 不要, 不要打草惊蛇, 不要慌, 不要紧, 不要拘束, 不要脸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Dans quel ordre on doit mettre les pronoms ?

代词顺序怎样啊?

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

C'est la même chose si vous devez utiliser un pronom relatif.

在使用关系代词一样

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

C'est pour cette raison que je te donne l'article de terminant ou le pronom.

这就为什么我告诉你冠词或代词原因。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Il s'applique aux verbes devant lesquels on place un pronom représentant le sujet.

它适用于在动词前放置一代表主语代词

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Par exemple : Quelle est la place du pronom personnel dans la phrase ?

这句话中,人称代词位置在哪

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Normalement, c’est une des caractéristiques des pronoms personnels.

通常来说,这人称代词特征之一(随着人称变化)。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Ce qui peut sembler difficile, c'est de savoir lequel choisir parmi tous ces pronoms compléments.

在知道怎么选择这些补语代词使用上面,似乎看起来很困难。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Numéro un avec tous les verbes pronominaux.

所有代词动词第一名。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Pour cette partie, on va faire un exercice et ça va être une bonne occasion de réviser les pronoms.

,我们要来做练习,这复习代词好机会。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Maintenant que vous avez bien compris ça, nous pouvons passer aux pronoms compléments d'objet indirect.

现在如果你们已经掌握得很好了,那么我们要继续间接宾语代词学习了。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

D'accord ? Donc tu vois que, en tant que pronom il est généralement sujet ou complément

你发现了吗,作为代词tout通常主语或者补语。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Et la deuxième fonction très importante, c'est qu'ils peuvent servir à apporter une information supplémentaire.

关系代词第二作用非常重要,它可以用来补充额外信息。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Dans la troisième vidéo de cette série, nous allons voir l'utilisation des pronoms compléments toniques.

在这系列第三视频中,我们可以了解到重读补语代词使用。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Ici l'erreur porte sur la place des pronoms compléments.

错误在于补语代词位置。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Donc, je te disais qu'un pronom sert à relier deux idées entre elles en évitant de répéter un nom.

所以,我告诉过你,关系代词作用连接两想法,以避免重复名词。

评价该例句:好评差评指正
Latitudes 1

Écoutez encore Aiko et Fabio et indiquez ce que chaque pronom remplace.

听阿雷和法雷对话,指出每代词代替什么。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Donc vous avez compris, ce pronom sert à remplacer plus d'une personne.

你们理解了吧,这代词代替人不止一

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Alors effectivement, j'ai fait une vidéo comme ça pour les pronoms français.

没错,我之前录制过一此类视频,它关于法语代词

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Ben l'article et le pronom ! - Ah, d'accord !

冠词和代词!对

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Voici les verbes qui s'utilisent avec les pronoms toniques.

以下一些可以与重读代词搭配使用动词。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不以为然, 不以为然的, 不以为然的眼光, 不以为然的语气, 不以为意, 不义, 不义之财, 不亦乐乎, 不役于物, 不易表达的想法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接