有奖纠错
| 划词

“Même” sert à renforcer les pronoms personnels.

“même”是用来加强人称代词

评价该例句:好评差评指正

Le pronom relatif se rapporte à son antécédent.

代词和它先行词有

评价该例句:好评差评指正

Le directeur général, qui a parlé le premier, était assis à coté de moi.

代词en基本概念是代替“de+词”,可以指人或物,一般放词前面。

评价该例句:好评差评指正

Encontré a Juan y (le) di la llave a él.

西班牙语常重复宾语代词,这里le也可省略。

评价该例句:好评差评指正

Le pronom masculin est utilisé pour des raisons historiques, et il ne faut y voir aucune intention discriminatoire.

男性代词使用是由于历史原因,并不意味着性别歧视。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


带接头, 带紧边, 带劲, 带镜衣橱, 带酒香的桃子, 带锯, 带菌, 带菌者, 带壳咖啡豆, 带壳煮的溏心蛋,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Dans quel ordre on doit mettre les pronoms ?

代词顺序是怎样啊?

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

C'est la même chose si vous devez utiliser un pronom relatif.

使用关系代词情况也是一样

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

C'est pour cette raison que je te donne l'article de terminant ou le pronom.

这就是为什么我告诉你冠词或代词原因。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Il s'applique aux verbes devant lesquels on place un pronom représentant le sujet.

它适用于动词前放一个代表主语代词情况。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达

Par exemple : Quelle est la place du pronom personnel dans la phrase ?

这句话中,人称代词

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法

Normalement, c’est une des caractéristiques des pronoms personnels.

通常来说,这是人称代词特征之一(随着人称变化)。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Ce qui peut sembler difficile, c'est de savoir lequel choisir parmi tous ces pronoms compléments.

知道怎么选择这些补语代词使用上面,似乎看起来很困难。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Numéro un avec tous les verbes pronominaux.

所有代词动词第一名。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Pour cette partie, on va faire un exercice et ça va être une bonne occasion de réviser les pronoms.

这个部分,我们要来做练习,这是复习代词好机会。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Maintenant que vous avez bien compris ça, nous pouvons passer aux pronoms compléments d'objet indirect.

如果你们已经掌握得很好了,那么我们要继续间接宾语代词学习了。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达

D'accord ? Donc tu vois que, en tant que pronom il est généralement sujet ou complément

你发现了吗,作为代词tout通常是主语或者补语。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法

Et la deuxième fonction très importante, c'est qu'ils peuvent servir à apporter une information supplémentaire.

关系代词第二个作用非常重要,它可以用来补充额外信息。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Dans la troisième vidéo de cette série, nous allons voir l'utilisation des pronoms compléments toniques.

这个系列第三个视频中,我们可以了解到重读补语代词使用。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Ici l'erreur porte sur la place des pronoms compléments.

错误于补语代词

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Donc, je te disais qu'un pronom sert à relier deux idées entre elles en évitant de répéter un nom.

所以,我告诉过你,关系代词作用是连接两个想法,以避免重复名词。

评价该例句:好评差评指正
Latitudes 1

Écoutez encore Aiko et Fabio et indiquez ce que chaque pronom remplace.

听阿雷和法雷对话,指出每个代词代替是什么。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达

Donc vous avez compris, ce pronom sert à remplacer plus d'une personne.

你们理解了吧,这个代词代替人不止一个。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法

Alors effectivement, j'ai fait une vidéo comme ça pour les pronoms français.

没错,我之前录制过一个此类视频,它是关于法语代词

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法

Ben l'article et le pronom ! - Ah, d'accord !

冠词和代词!对

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Voici les verbes qui s'utilisent avec les pronoms toniques.

以下是一些可以与重读代词搭配使用动词。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


带坡口焊缝, 带齐必需品, 带齐滑雪用品, 带气泡混凝土, 带切口的, 带挈, 带青色的, 带倾向性的报纸, 带倾向性的解释, 带球,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接