Je manque de souffle.
我喘过气。
Leur annonce n'était que de la poudre aux yeux.
他们的通知过是在糊弄你。
Ce parti n'est plus qu'un tigre de papier.
这个政党过是纸老虎。
Ce n'est qu'un jeu.
这过是小事一桩。
Les voisins, avec eux, c'était bonjour bonsoir.
邻居呀,和他们过是见面问声好的关系。
Ms il n'y a jamais trop tard dans la vie!
过人生永远没有。
Cela ne fait jamais que dix kilomètres.
过10公里路罢了。
Certes, tout ce qu'il y a de sérieux.
当然,在严肃过了。
C'est une simple répétition des vieilles histoires.
这过是重弹老调。
Un ermite est ce qui ne s'occupe plus des affaires du monde .
修道士已过问世事。
Comment faire(qu’est-ce que cous ferez) si vous échouez à l’examen ?
如果你同过考试怎么办?
Il a néanmoins dit que le témoin serait réentendu.
过他同时表示将会再次传唤证人。
Toutefois, je me sens toujours mauvais pressentiment.
过,我总有种好的预感。
Non, son état n’inspire pas la moindre inquiétude.
过,他身体状况必担心。
Je te pardonne cette fois, mais n'y reviens plus.
这次我原谅你,过下为例。
Amour et les fleurs ne durent qu'un printemps.
爱情如同花儿,盛开过一个春季。
Cette idée est bonne. Mais d'abord nous devons consulter delphij.
好主意,过先咨询一下老大。
Il y a beaucoup de personne dans ce surpermarché, mais avec une grande vitesse.
超市的人很多,过也很快。
Il n'y a guère plus de deux kilomètres jusqu'au village.
到村庄的路几乎过两公里了。
Il ne lui survécut que (de) six mois.
他过比他多活了六个月。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce que je vois là n'est qu'une écorce.
我看到的是一具躯壳。
Mais, t'es pas allergique aux chiens toi ?
你是对狗敏吗?
Que le bonheur c'est comme ça .
幸福如此。
Mais Georges est tout de même fatigué.
乔治有些疲惫。
Mais de quelle taille sera la...Bague !
,结婚钻戒有几克拉?
Mais Paris n'est pas encore tiré d'affaires.
巴黎尚未走出困境。
Il ne faut pas que l'huile soit trop chaude par contre.
油温要太高了。
Je ne suis pour toi qu'un renard semblable à cent mille renards.
对你来说,我是一只狐狸,和其他千万只狐狸一样。
Cet éclair de vertu disparut bien vite.
,这道德的光辉一闪即逝。
Mais j'ai pas encore volé de voiture.
我还没有偷汽车。
Mais pourquoi on ne fait pas comme ça alors ?
为什么要这么做?
C’est vrai. Mais celle-là est aussi très sympa.
的确,这件。
Je suis en temps de déplacement, en tout cas.
,我现在在旅行。
Par contre, la sardine, c'est un produit fort.
,沙丁鱼的味道很重。
Ce n'était pas toujours du partage légal.
很多分享并合法。
On ne peut pas faire plus local comme produit.
这可再本土了。
Mais ça m'étonnerai que tu découvres quoi que ce soit.
你要是真发现了什么才怪。
Vous n'en viendrez pas à bout, à mains nues.
肉搏的话您打他的。
Je veux bien ta glace par contre.
我想吃你的冰淇淋。
On est alors débordé ou à la bourre, dans un registre familier.
用通俗语说就是忙来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释