J'ai été gêné par le manque de temps.
我受到了时间的束缚。
L'éclairage est insuffisant pour une bonne photo.
要拍一张好的照片, 这光线是的。
Nous souhaiterions apporter des précisions sur les chiffres concernant le sous-emploi.
我们要有关就业的数字。
C'est précisément dans ces secteurs que les femmes sont sous-représentées.
这些岗位恰恰属于妇女代表的类别。
Le nombre d'enfants présentant une insuffisance pondérale a été pratiquement réduit de moitié.
体重的儿童数目降低了将近一半。
Elle a étiré à l'extrême ses maigres ressources.
它把其的资源用到了极限。
Le nombre d'organes sous-utilisant leurs ressources avait été réduit de cinq.
资源利用的机构数目减少了五个。
Dans ce contexte, il faut régler le problème de l'engagement insuffisant de certains États Membres.
就此而言,必须处理承诺的问题。
Le Groupe de travail demeure vivement préoccupé par la sous-déclaration des disparitions.
工作组仍对报告的现象甚感关切。
Il importe également de s'intéresser à l'insuffisance des moyens de financement pour les préparatifs électoraux.
解决选举筹备资金的问题同样重要。
Elle est la cause première du déficit énergétique alimentaire chez les êtres humains.
营是人体能量的主要原因。
Certains faits sont révélateurs du chômage et du sous-emploi.
有迹象表明存在失业和就业的现象。
Cette police est encore jeune et pas bien équipée.
他们仍然是一支年轻和装备的部队。
Nous notons également l'affectation de ressources à des opérations d'urgence sous-financées.
也值得一提的是,向供资的危机拨款。
Nombre de nos pays se heurtent à des difficultés au niveau des ressources humaines.
我们的很多国家受到人力资源的限制。
Il existe deux raisons principales au chômage élevé et au sous-emploi.
造成高失业率和就业的原因有二。
Il souligne les nouveaux défis et les domaines dans lesquels les progrès sont insuffisants.
报告强调了新的挑战以及进展的领域。
La prévalence de l'insuffisance pondérale la plus élevée concernait la région rurale de l'ouest.
在西部农村地区,体重的情况最普遍。
La situation ici rappelle l'atelier d'un forgeron dont les réserves de charbon diminueraient.
裁谈会的情形类似于一个煤炭的铁匠火炉。
Il en est de même pour l'insuffisance pondérale dont la prévalence est de 4,4%.
体重的情形大体相同,约占4.4%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce n'est pas suffisant sur le long terme, mais c'est une bonne étape intermédiaire.
长期看这是不足的,但这是良好的中间步骤。
La rareté de cette affection explique aussi l’insuffisance de la prévention et de l’information.
这种情况的稀有性也说明了预防和信息不足的原因。
Je pense comme toutes les mamans quand on a un manque de sommeil ou les papas.
感觉就像所有睡眠不足的妈妈或爸爸。
Je me faisais un bon salaire avec les commissions qui complétaient mon fixe.
有不错的工资和提成不足的固定工资。
Ces petits faits étaient de grands signes.
这些微不足道的现象乃是重大事件的征兆。
Profitons des Serres du Muséum pour comprendre les particularités qui leur permettent de survivre dans peu de lumière.
让们利用博物馆的温室了解让它们在不足的光线下生存的特殊性。
Ce n’est pas un jeune homme de rien, pensa-t-elle.
“这不是个微不足道的年轻人呀。”她想。
Des débouchés qui restent pour le moment insuffisants.
目前仍然不足的网。
Vous, un homme de rien, mépriser Mme la maréchale de Fervaques !
您,个微不足道的人,居然蔑视德·费瓦克元帅夫人!
C’est peu de chose, c’est terrible.
这是不足道的小事件,但却很可怕。
Un souris fin d'ailleurs suppléait à sa réserve.
这个精致的少女弥补了他的不足。
Seulement, transposer ce genre d'histoire entre deux femmes, ça n'est pas anodin !
只是,这种故事转换到两个女人之间,这并不是微不足道的事情!
Non, monsieur Smith, avec l’aide du temps ou de la tempête.
“不错,史密斯先生,加上时间和风暴的原因,这是不足为奇的。
Ce succès marginal suffit néanmoins à lui attirer les foudres d'un certain nombre d'individus influents.
然而,这微不足道的成功却足以引起些有影响力的人的愤怒。
On se retrouve dans un cas où on a fait moins d'entraînements.
们发现自己处于训练不足的境地。
On se permet de rajouter des amarres en cas de manque.
们允许自己在停泊处添加不足的情况。
Ce premier sacrifice n'était qu'une bagatelle.
这仅仅是个微不足道的开始。
C'était à ses yeux la couleur des malades, celle des lèvres d'un souffreteux dont le cœur n'est pas assez oxygéné.
总感觉那是种病态压抑的颜色,让她想到心脏供氧不足的病人的嘴唇。
Un recrutement indispensable pour la directrice face au manque de main-d'oeuvre.
- 对面临人手不足的导演进行必要的招聘。
Le major se borna à dire qu’il n’y aurait pas lieu de s’étonner si l’on se sauvait.
“现在如果们能得救,是不足为奇的事了。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释