有奖纠错
| 划词

La beauté du paysage compense le manque de confort.

美丽景色弥舒适感觉。

评价该例句:好评差评指正

Après près de dix ans d'une «hibernation» particulièrement inconfortable, nous ne pouvons plus nous permettre de tarder davantage.

在经历将近10年舒适“冬眠”之后,我们能再面对更久拖延

评价该例句:好评差评指正

Comme beaucoup d'autres dirigeants politiques réunis ici, j'ai dû prendre conscience de faits troublants relatifs à la propagation de la maladie.

同这里许多其他政治领导人样,我面对有关疾病传播令人舒适事实。

评价该例句:好评差评指正

Mais ses performances sont inférieures à celles de la Laffly V15R, son inconfort est total et sa configuration interdit toute carrosserie type VLTT.

但是它表现却比Laffly V15R要差,而且这种车乘坐非常舒适,同时它外形也与标准VLTT相去甚远。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit principalement des ménages pauvres, obligés de se contenter de logements inadaptés à leur taille et de faible confort, du fait de l'insuffisance de leurs revenus et ce malgré les prestations sociales qu'ils perçoivent.

这主要涉及那些被满足于面积小、舒适住房贫困家庭,因为他们收入低,加上他们领取各项社会助,仍然入敷出。

评价该例句:好评差评指正

Cette évolution s'accentuera encore à mesure que les consommateurs s'informeront davantage des possibilités offertes, deviendront plus avertis et moins disposés à accepter des installations et des services de qualité médiocre, causes d'inconfort et de tension.

随着消费者更多地解到各种选择和权利,趣味更高雅,更愿意接受舒适和有压力低质量设施和服务时,这趋势将更为明显。

评价该例句:好评差评指正

Des financements publics incitent les propriétaires et les locataires à assurer un logement décent : l'Agence Nationale pour l'Amélioration de l'Habitat attribue des subventions pour améliorer le confort des habitats insalubres ; l'allocation logement est désormais subordonnée à la fourniture d'un habitat décent, les prestations étant susceptibles de suspension en cas d'arrêté déclarant l'insalubrité ou le péril.

公共财政拨款吸引房主和承租人确个体面住房:国家改善住房办事处提供助,以便改善卫生达标住房舒适条件;今后,住房贴也取决于是否提供个体面住所,如果确认住房卫生达标或是破旧危房,则可能停止提供住房贴。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la doctrine brésilienne prévoit encore des situations où la femme peut quitter le domicile conjugal : si le mari ne la traite pas avec le respect et la considération qui lui sont dûs; si le mari lui demande de le suivre dans sa vie de vagabond ou d'émigrer avec lui pour échapper à une sentence pénale; si le mari déménage par caprice dans un endroit inhospitalier, malsain ou inconfortable.

过,巴西法律仍规定在下列情况下,妇女可离开婚后居所:如果丈夫对妻子没有应有尊重和照顾;如果丈夫打算让她跟自己起过流浪生活或与他起移居以逃避刑事定罪;如果丈夫任性地迁移到适合居住、健康或舒适地方。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


病态的, 病态的苍白, 病态的好奇心, 病态的趣味, 病态方程, 病态模仿, 病态心理, 病体, 病痛, 病痛的加剧,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核知识

Ou alors, c'est simplement être dans une position inconfortable.

或者,仅仅是处于一种位置。

评价该例句:好评差评指正
硬核知识

Mais la collerette dépasse vite son simple emploi pratique pour devenir un élément de parure inconfortable et difficile à entretenir.

但是,这种衣领很快超出了它实用功能,成为一种难以维护和装饰元素。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

E.Tran Nguyen: Que diriez-vous de passer une nuit à la belle étoile sans sacrifier votre confort?

- E.Tran Nguyen:牺牲情况下星空下过夜怎么样?

评价该例句:好评差评指正
硬核知识

Pour lutter contre l'inconfort et la lourdeur de cette toilette, les fabricants imaginent un jupon cerclé de métal, la crinoline.

为了应对这种衣服和沉重,制造商想出了一种带金属支架裙撑,也就是crinoline裙子(有衬裙子)。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Au tournant des années 20, elle remise au placard les inconfortables corsets pour déployer son jeu en débardeur et jupe plissée.

20 年代之交,她将紧身胸衣放回壁橱,将她游戏部署背心和百褶裙中。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Mais revenons à Godefroy et Jacquouille, étendus sur le sol beaucoup moins douillet de la forêt de Montmirail, après un bond dans le temps de 869 années.

但让我们回到戈德弗罗伊和雅克维尔, 869 年时间飞跃之后, 他们米拉伊森林中那么土地上。

评价该例句:好评差评指正
硬核知识

Dans les deux cas, le peuple lapin, avare de son bien, reste libre, mais admire un peu le courage de l'officier tortue, qui par fidélité pour un roi absent est toujours bloquée dans des situations inconfortables.

这两种情况下,兔子人民都贪婪地保留着自己财产-肝脏,还能让自己被抓到,但是他们也略微钦佩乌龟官员勇气,因为出于对缺席国王忠诚,乌龟官员总是陷入境地。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Même lorsque les choses te dérangent, tu choisis souvent de changer de sujet, de faire semblant d'aller bien ou même de te forcer à rester dans la situation inconfortable juste pour ne pas avoir à décevoir qui que ce soit.

即使事情困扰着你,你经常选择转移话题,假装一切都好,甚至强迫自己留情况中,只是为了不让任何人失望。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


拨电话号码, 拨动爱国心弦, 拨动开关, 拨动心弦, 拨发, 拨付, 拨杆, 拨高灯芯, 拨给, 拨给(津贴、款项等),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接