有奖纠错
| 划词

Il trouve en outre inquiétante la pratique de l'adoption informelle qui est illégale.

还对非法的正规领养盛行示关切。

评价该例句:好评差评指正

L'apprentissage non formel peut être considéré comme se situant entre ces deux extrêmes.

正规学习可被理解为存在于这两个极端之间。

评价该例句:好评差评指正

Plus récemment, certains États ont aussi utilisé des arrangements moins formels.

最近,也有一些国家采用了较正规的安排。

评价该例句:好评差评指正

Non compris les heures de travail du personnel permanent.

包括正规工作人员时间。

评价该例句:好评差评指正

Des efforts délibérés sont déployés pour faire face au problème des taudis et des implantations sauvages.

为解决贫民窟和正规所作出了特别努力。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces conditions, de nombreux fonctionnaires préfèrent ne pas saisir les instances de recours formelles.

结果,许多人选择通过正规程序投诉。

评价该例句:好评差评指正

La MONUC reste gravement préoccupée par les nombreuses irrégularités dans les procès relatifs à cette affaire.

联刚特派团对此案诉讼程序中的许多正规行为示严重关切。

评价该例句:好评差评指正

La coopération a donc un caractère plus amical qu'officiel.

因此,习惯做法是进行友好而那么正规的合作。

评价该例句:好评差评指正

Avec de tels obstacles à la création et à l'esprit d'entreprise, les entreprises restent petites et informelles.

由于在开业和创业方面存在这种障碍,企业的规不大并且正规

评价该例句:好评差评指正

Toute une génération est menacée d'analphabétisme ou risque de ne pas pouvoir recevoir un enseignement de type scolaire.

整个一代人都可能长大成为文盲和/或得正规教育。

评价该例句:好评差评指正

Le marché du travail nicaraguayen s'est caractérisé ces dernières années par la précarisation et l'extension du secteur informel.

尼加拉瓜的劳动力市近年来一直处于匮乏和正规状态。

评价该例句:好评差评指正

L'économie de subsistance des populations autochtones n'entrant pas dans l'économie structurée se trouvait occultée.

正规经济包括土著民族仅能维持生存的经济,因此他们的经济是看不见的。

评价该例句:好评差评指正

En Afrique, l'activité économique était exercée pour moitié dans le secteur informel qui échappait aux institutions de financement traditionnelles.

在非洲,总的经济活动有一半是在非正规部门进行的,这种部门属于正规融资和正规融资机构的范围。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, pour les raisons exposées au paragraphe 54, il recommande qu'aucune indemnité ne soit accordée au titre des salaires du personnel permanent.

但是,出于上文第54段所述的理由,小组建议赔偿正规工作人员的工资。

评价该例句:好评差评指正

L'éducation ne se cantonne ni à la sphère de l'éducation formelle, ni à l'expérience des enfants et étudiants.

教育既限制在正规教育领域,也限于儿童和学生的经历。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'augmentation de la pauvreté au Paraguay est également due à l'instabilité politique et aux déficiences d'un système très informel.

尽管如此,政治动荡和一个严重正规体制的低效率也是巴拉圭贫困人口增多的动因。

评价该例句:好评差评指正

Cela manquait de logique car, à la différence du congé de maternité, les hommes pouvaient prendre un congé de maternité supplémentaire.

这是正规的,因为与产假不同,男子也可以休延期产假。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont plus souvent les femmes que les hommes qui occupent des emplois occasionnels et temporaires et sont moins bien rémunérées.

妇女更有可能从事正规和临时性的工作,其工资也比男性同行少。

评价该例句:好评差评指正

La découverte d'irrégularités dans la conduite du programme justifierait à l'évidence que l'on améliore les mécanismes de responsabilisation et de contrôle.

该方案在实施中存在正规情况的问题的暴露,明显说明需要改进问责和监督安排。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique n'a pas besoin de nouvelles armées régulières, car de nombreux pays du continent sont déjà dotés des forces voulues.

非洲需要新的正规军,因为该大陆的许多国家已经有了必要的军队。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bousteur, boustifaille, boustrophédon, bout, bout de nez, boutade, bout-dehors, boutée, boute-en-train, boutefas,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年10月合集

Sur le terrain, ils forment une véritable armée parallèle qui n'obéit pas à l'armée régulière russe.

- 在地面上,他们组成了支真正的平行军队,服从俄罗斯正规军。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables

Sage et philosophe, c’est deux ; et ce qui le prouve, c’est que, toutes réserves faites sur ces petits ménages irréguliers, Favourite, Zéphine et Dahlia étaient des filles philosophes, et Fantine une fille sage.

知是两回事。这儿有个证明,我们暂且把他们那种正规的结合放下不谈,我们可以说宠儿、瑟芬和大丽是有知之明的姑娘,芳汀却是的姑娘。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


boute-selle, bouteur, Bouteville, Bouthillier, boutillier, boutique, boutiquier, boutis, boutisse, Boutmy,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接