1.De ces deux sacs, prenez celui-ci, laissez celui-là.真人慢速
1.在两包选一,不是那就是。
2.Alain dessine ou fait de la peinture.
2.不是画图就是作画。
3.Ce n'est pas non plus quelle soit mensongére.
3.也不是因为它就是谎言。
4.C'est la vie,l'amour ne sont pas tout.
4.就是生活,爱情并不是全部。
5.Il prend soit le bus soit le train.
5.他不是坐公共汽车就是坐火车。
6.Il vient soit ce soir soit demain matin.
6.他不是今天晚上来就是明天早上来。
7.Ce sera vous, ou bien lui.
7.不是你就是他。
8.C'est la vie, et elle n'est pas toujours la rose, n'est-ce pas?
8.(就是生活,而她不会总是如玫瑰般绚烂,不是么?
9.Ces gens-là, c'est voleur et compagnie.
9.帮家伙, 不是贼就是匪。
10.Rien d'etonnant a ce qu'il ait divorce.
10.怪他要离婚。 -- 咋不是杀啊打啊就是离婚啊??
11.Mais bien sûr, je l’ai rencontré. « L’art », c’est ça, non ?
11.当然了,当然了,我见过,艺术就是样的东西。不是吗?
12.Les Nations Unies ne sont rien d'autre que nous.
12.联合国不是别人,联合国就是我们。
13.Ces enfants sont soit orphelins soit issus de familles sans ressources.
13.些儿童不是孤儿就是来自贫穷的家庭。
14.Quant au droit administratif, il peut être de rang cantonal ou fédéral.
14.行政法律不是州一级就是联邦一级的。
15.À l'heure actuelle, tous ces matériels ont été soit vendus soit mis au rebut.
15.所有的材料现在不是售出就是报废了。
16.Tour à tour, ils tombent de l'échelle ou laissent tomber le ruban à mesurer.
16.试了一次又一次,不是他们自己从梯子上摔下来,就是卷尺脱了手。
17.Les marchandises ont été authentifiées, ou leur authentification est en cours.
17.些货物不是已经得到核实就是正在核证之中。
18.Et quand elles y vont, elles ne réussissent pas ou abandonnent.
18.即使进入学校,她们不是成绩欠佳就是中途辍学。
19.Les Balkans avanceront ensemble ou n'avanceront pas.
19.巴尔干地区不是并肩前进,就是停滞不前。
20.Non, mais c'est loin!
20.不是,就是很远。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.On vit vraiment dans une société de voyeurs et d'exhibitionnistes.
这社会偷窥癖,就暴露狂。
2.Ce n'est pas parce que vous êtes timide que vous êtes introverti.
因为你们害羞就内向。
3.Il te manque plus qu’une maladie ! Mmm ?
你就有病!吗?
4.Telle est la question, n'est-ce pas ?
这就问题,吗?
5.C’est ça ! Mais ce n’est pas tout.
就这样!但这部。
6.Voilà, c'est pas de la décoration, ce qu'on fait.
就这样,我们做的装饰。
7.Pour moi, ça doit être soit la France soit l'Allemagne.
我觉得,赢家法国就德国。
8.Ça n'est point luminé, c'est de la merdasse !
这明亮的,简直就狗屎!
9.L’amour est la vie, s’il n’est pas la mort.
爱就生命,如果它亡。
10.Cela signifie que tu n'es pas un sorcier.
“那就说你巫师!”
11.C'était tout ou ce n'était rien.
有,就无。
12.Pour les anglophones, un objet, c’est un objet, c’est «it» , pas «he» ou «she»
对他们来说,物品就物品,就it,而he或she。
13.Ça veut dire que t'es pas amoureux de ma sœur ?
那也就说你喜欢我姐姐?
14.Ouais c’est juste ça. Eh ben voilà, c'est pas ouf mais ça marche bien.
就这样。很完美,但还行。
15.La maison est là où est le cœur, non?
家就心所在的地方,吗?
16.Quand elle n'a pas de migraine, c'est le nerf sciatique qui la coince.
偏头痛,就坐骨神经痛。
17.Voilà, c'est pas très fort en goût mais ça a le mérite de se manger.
就这样,味道很浓,但可以吃。
18.On ne naît pas dragon, on le devient.
它们天生就龙,而后来成为龙。
19.Ce n'est pas parce que vous fuyez des situations conflictuelles que vous êtes introverti.
因为你们逃避矛盾的情况就内向的人。
20.Celui qui avait l'air le moins embêté, c'était Eudes.
只有一个人看起来很担心,就奥德。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释