有奖纠错
| 划词

Le Ministère de la protection sociale et un certain nombre d'ONG mènent des programmes visant à fournir d'autres possibilités d'emploi aux prostituées qui choisissent d'abandonner leur métier ou qui sont rescapées de la traite des blanches et de l'exploitation sexuelle.

部和许多非政府组织执行一些方案,为那些卖淫但不干、或从拐骗卖淫业和性剥削下解救出来提供替代就业机

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


en haut de, en herbe, en l'absence de, en majorité, en matière de, en moins de, en nature, en pâmoison, en partance, en particulier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il ne faut jamais rien faire à demi. »

事情做到一半就泄气不干不会有结果。”

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et je sais que si je le fais pas le matin, je vais pas le faire du tout dans la journée.

而且我知道,如果我早上不干这事,我一天中都不会干

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Quoi faire, d’ailleurs ? Il fallait travailler. On faisait ça de père en fils, comme on aurait fait autre chose.

干活,不干这个有什么可干的行业一样,干这一行祖辈相传

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Aujourd’hui, j’aimerais mieux lâcher la boutique tout de suite, que de ne savoir, le mois prochain, où prendre de l’argent pour vous payer.

今天,我宁肯立刻扔下这一摊子不干,也不愿意还不知到哪里去凑钱来给你们下个月工钱。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et son regard oblique, dirigé sur Étienne, complétait sa pensée. Celui-ci fut tenté de répondre à coups de poing. Puis, il se demanda à quoi bon, puisqu’il partait. Cela le décidait absolument.

他斜看了艾蒂安一眼,补充了他的话意思。艾蒂安本想用拳头回敬他,但立刻想,既然自己已经决定不干了,何必。他要走决心更加坚定了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


en travers, en un mot, en un rien de temps, en un tournemain, en vain, en venir à, en vertu de, en vigueur, en vouloir, en vrac,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接