Donc un tel arrangement n'aurait rien d'inhabituel.
因此这并非是非常不常的安排。
Un allumeur inhabituel pour sous-munitions a été découvert.
发现了一件不常的子弹药引信。
Les situations inhabituelles appellent toujours des réactions et des approches inhabituelles et nouvelles.
不常的时局一向需要有不常和新的反应和方法。
Prévoyez quelque chose d’inhabituel.
准备一不常的事情。
Dans la pratique, cette société est parvenue à un degré inhabituel d'égalité entre les sexes.
这种现象产生了不常的两性平等程度。
Néanmoins, c'est une pratique inhabituelle qui soulève des doutes.
但这是造成一的不常的做法。
Au cours de discussions difficiles, on a évoqué de nombreux problèmes potentiels.
不常的讨论中涉及到许问题。
Le Conseil de sécurité se réunit aujourd'hui dans des circonstances inhabituelles.
安全理事会今天不常的情况下开会。
C'est un cas exceptionnel qui nous interpelle.
这是使我们深思的一个不常的事例。
Cela donne une force exceptionnelle au NEPAD.
这使得新伙伴关系获得了不常的力量。
Ce débat général se déroule dans des circonstances inhabituelles.
这次一般性辩论是不常的情况下进行的。
Il s'agit là d'une demande assez inhabituelle dans un État de droit.
对于一个法治国家来说,这是一个相当不常的要求。
Ce grand homme était un chevalier de la paix et du développement.
他是一个不常的人,是和平与发展的拥护者。
Les armes peu communes ou inhabituelles sont entreposées en lieu sûr.
非普通或不常的武器由皇家警察部队收藏和保管。
Cela augure brillamment de la contribution de Singapour au Conseil.
这的确是新加坡安理会服务的一个很不常的开始。
La situation dans le Darfour, au Soudan, est un exemple particulièrement éloquent de cette réticence.
苏丹达尔富尔局势是说明这种不情愿的一个特别不常的例子。
Dans le cas des HCFC, toutefois, l'analyse des coûts produisait des résultats inhabituels.
然而就氟氯烃而言,对成本的分析产生了不常的结果。
Pour l'auteur, il s'agit là d'une peine cruelle et inusitée infligée à sa fille.
对于提交人来说,这构成了对孩子的残酷而不常的惩罚。
L'une et l'autre reposent sur la responsabilité attachée à la création d'un risque anormal.
二者的基础都是制造出了不常的风险因而需承担的责任。
Vous avez fait preuve d'une intégrité sans faille et d'une honnêteté remarquable.
您做这项工作时表现出了无瑕疵的正直和不常的诚实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Préparez-vous à vivre un truc qui sort de l'ordinaire.
准验这个不寻常的世界。
Voici le top 5 des excuses les plus inusitées.
以下是五大最不寻常的借口。
Je sentais bien qu'il se passait quelque chose d'extraordinaire.
我清楚地感到生了某种不寻常的事。
Le plus extraordinaire est qu’il est éphémère.
最不寻常的是,它很短暂。
C'était une aventure insolite, on va dire.
可以说这是次不寻常的冒险。
Il se passait quelque chose d'extrêmement étrange.
肯定正在生着什么特别不寻常的事情。
Mais voilà qu'il se passe quelque chose d'extraordinaire.
可是,现在却又生了不寻常的事。
C'était une magnifique et extraordinaire expérience.
这是次美妙而不寻常的经历。
Cap sur le top 5 des choses insolites qui se passent en Norvège.
下面是挪威生的5大不寻常的事情。
Wang Miao fut déconcerté par l’utilisation du terme d’“opérations militaires”.
“战区”这个不寻常的术语令汪淼迷惑。
Pendant la semaine des examens, le château connut un silence inhabituel.
考试周开始了,城堡里片不寻常的静寂。
Alors, c'est extraordinaire aussi. J'ai eu la chance de plonger avec des dauphins.
所以,这也是不寻常的。 我有机会和起潜水。
En ville l'excitation était palpable, on sentait que quelque chose allait se passer.
柏林城山雨欲来,人人皆有预感,即将有不寻常的事件生。
Je peux vous faire découvrir des restaurants, des musées, des choses intéressantes, des lieux insolites.
我可以让你现餐馆、博物馆、有趣的事物、不寻常的地方。
Les anatomistes sont aussi prêts à payer très cher pour des corps qui sortent de l'ordinaire.
解剖学家也愿意为不寻常的身支付很多钱。
NON ! ! Jonathan est quelqu'un d'extraordinaire, Il se dévoue chaque jour pour notre nation.
不!!Jonathan是个很不寻常的人,他每天都为我们国家奉献。
Cela inclut ses bizarreries, son sens de l'humour excentrique et sa façon inhabituelle de faire les choses.
包括他的怪癖、古怪的幽默感和不寻常的做事方式。
Ce qui est assez extraordinaire et nous, par exemple les êtres humains, on n'a pas cela.
这是很不寻常的,而我们,比如说人类,并没有这个能力。
Et à l'époque, c'était vraiment quelque chose d'extraordinaire que de vouloir être une femme sans être une mère.
在从前,想要成为个不是母亲的女人真的是非常不寻常的事情。
Dans la surprise que lui causa une marque d’amour si extraordinaire, il la regarda avec passion.
这如此不寻常的爱情表示使他惊讶,他望着她,目光中充满了热情。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释