Elle a acheté du riz, de la viande et des légumes.
用在具体名词前面,表示是列中的一部分或一不定的量。
La situation instable qui prévaut actuellement au Moyen-Orient est extrêmement préoccupante.
目前动荡不定的中东局势令人极其不安。
La région des Grands Lacs est encore une zone d'incertitude.
大湖区仍然笼罩在捉摸不定的阴影中。
En cette période d'incertitude, nous ne devons pas faiblir.
在动荡不定的时候,们不应踌躇不前。
La situation internationale est retombée dans l'incertitude ancienne.
国际形势已进入先前的捉摸不定的。
Les échanges commerciaux pâtissent également des fluctuations des prix des produits de base.
起伏不定的初级商品价格也影响贸易机会。
L'assistance humanitaire se poursuit dans un contexte très fluctuant.
继续在动荡不定的环境下提供人道主义援助。
Ce n'est donc pas le moment de renoncer, mais au contraire, de rester engagés.
所以,现在不是摇摆不定的时候,而是保持坚定的时候。
Malgré ces progrès, la situation au Moyen-Orient demeure complexe et instable.
尽管出现些发展,但中东局势依然是复杂和动荡不定的。
Nous avons dit que, fondamentalement, le système de sécurité du monde était en évolution.
们曾经说过,在更深一级,全球安全构架处于动荡不定的。
Il nous faut nous mobiliser tous et aller de l'avant si nous voulons éviter l'échec.
们必须站在一起向前迈进,否则,就会面对动乱不定的失败现实。
La situation financière instable actuelle complique encore davantage la situation déjà précaire.
目前动荡不定的金融局势,使业已令人束手无策的局势更加复杂。
Nous avons trouvé une situation explosive et profondément, historiquement, humainement, sociologiquement, que dis-je, psycho-pathologiquement explosive.
不过,从历史、人类、社会学和精神病理学角度看,们的确处在一极度变化不定的局势之中。
La Feuille de route rédigée par le Quatuor connaît également un avenir pour le moins incertain.
四方制定的路线图也同样面临捉摸不定的前途。
Dire que ça pourrait être ma fille!
说,她说不定是的女儿!
Au début de cet exposé, j'ai parlé d'un sentiment palpable de dérive et d'appréhension.
在次简报开始时,谈到明显的飘乎不定和不祥的感觉。
L'équilibre de l'univers, en ce XXIe siècle plein d'incertitudes, repose sur la multipolarité.
们充满不定因素的二十一世纪世界平衡取决于多极性。
La situation le long de la Ligne bleue reste influencée par les perturbations qui surviennent au niveau régional.
蓝线沿线的局势仍然易受该区域动荡不定的事发展的影响。
Les régimes des sanctions devraient avoir des échéances.
制裁制度不应是不定期的。
Il existe un service d'autocars sans horaires fixes.
公共汽车服务是不定期的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les étoiles sont très variables en masse et en luminosité.
星星在大小和发光情况上。
Pour tous les autres domaines, le rayonnement du soleil s'avérait instable.
在其他波段上,它辐射动荡。
– Accompagne-moi à Londres, seule, je n'y arriverai jamais.
“陪我一起去伦敦吧,我一个人搞。”
Eh ! Les volcans sont capricieux ! répondit le reporter.
“嗯,火山捉摸。”通讯记者回答说。
Il est vraiment une espèce de personnage de Swinging London qui est assez exceptionnel.
他真一种摇摆伦敦人物,他相当特殊。
La crête des lames se piqua légèrement de lueurs fauves, et l’écume se refit blanche.
浪涛上端闪着动荡亮光,水花又重新成白色了。
Ma foi, il ne faut jurer de rien.
“好吧,真,这个世界上事情本来就说。”
Hélas ! toutes ses irrésolutions l’avaient repris. Il n’était pas plus avancé qu’au commencement.
可怜!他又完全回到了游移状态。他并比开始时有什么进展。
L’éclairage vacillant de la pièce projette son ombre un peu tremblante sur le mur.
房间里飘忽采光照在他身上,在墙上投射出了一个微微颤抖影子。
Le radical c'est simplement le verbe à l'infinitif.
词根就动词式。
Par exemple dans l'infinitif des verbes du premier groupe.
比如第一组动词式。
C’était un océan véritable, avec le contour capricieux des rivages terrestres, mais désert et d’un aspect effroyablement sauvage.
这个真正海,也有我们自己海岸那样外形,可在方向位置上讲,却很偏僻,而且荒野得可伯。
Il revint s’asseoir, cherchant un motif décisif, un prétexte tout-puissant pour fixer ses hésitations et convaincre sa droiture native.
他站起身来踱步,想找一个无可争辩理由,一个足以克服他天性中正直,足以制止他犹豫有力说法。
Le Guide a sans doute ses raisons. Peut-être même que c'est le but de l'assemblée d'aujourd'hui.
“也许统帅有自己考虑,说今天会议就为了这个。”
Cette créature ondulante est bien une étoile de mer au Japon qui libère ses gamètes.
这种起伏生物确实日本释放配子海星。
Deux verbes se suivent, le second, se met à l'infinitif ! ! !
两个动词相继出现,第二个动词式!
Ca a un petit goût qui oscille entre crustacé et coquillage.
它有一点在甲壳类和贝类之间摇摆味道。
Depuis plusieurs années, des feux inhabituellement importants sévissent dans cette région.
自从许多年起,火就期肆虐这个地区。
Explorons la base verbale des verbes à l'imparfait.
我们来研究一下未完成过去时态里动词式词根吧。
En moyenne ça peut être aléatoire, je peux toucher 1700, 2000, c'est aléatoire, c'est jamais pareil en fait, c'est jamais pareil.
一般来说,收入,我可能赚1700,可能赚2000,都,收入从来没有完全一样过,从来没有。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释