有奖纠错
| 划词

La fumée ne vous gêne pas?

抽烟妨碍您吗?

评价该例句:好评差评指正

L'absence de constitution n'a pas empêché l'innovation institutionnelle.

没有制订章程并妨碍体制

评价该例句:好评差评指正

Les vetements comme les barbeles, ils protège les lieux sans limiter la vue.

饰就象铁丝网,它阻止你冒然行动但并妨碍你尽情的观看。

评价该例句:好评差评指正

Les présents articles sont sans préjudice de la Charte des Nations Unies.

本条妨碍《联合国宪章》的

评价该例句:好评差评指正

Les présents articles sont sans préjudice de la Charte des Nations Unies.

上述条妨碍《联合国宪章》的

评价该例句:好评差评指正

Sans préjudice de l'applicabilité de certains des principes à un niveau plus général.

妨碍在较一般的层次上适用某些原则。

评价该例句:好评差评指正

Ceci n'empêche pas les auteurs d'une réserve qui a fait l'objet d'objections d'exprimer leur mécontentement.

这并妨碍受到反对的保留者表达其满。

评价该例句:好评差评指正

Cela n'empêchait toutefois pas celui-ci d'examiner la question.

然而,这种情况并妨碍本组织审议这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures prises doivent être adaptées à l'objectif visé et être le moins importunes possible.

采取的措施必须妥当,最妨碍实现这一目标。

评价该例句:好评差评指正

Pas plus que cette demande ne l'empêche de mettre en application ses propres lois.

提出这种请求,也并妨碍它执行自己的法律。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 3 est une clause de réserve du droit des victimes.

(7) 第3了一个妨碍

评价该例句:好评差评指正

Cela n'exclut nullement que la communauté internationale continue d'exercer sa vigilance.

但这并妨碍国际社会继续对其保持警惕。

评价该例句:好评差评指正

Cette objection n'empêche pas l'entrée en vigueur de la Convention entre Oman et la Finlande.

这种异议妨碍《公约》在阿曼与芬兰之间生效。

评价该例句:好评差评指正

En fait, la disposition ne laisse aucune question en dehors du « sans préjudice ».

实际上,该没有遗留任何问题在妨碍之外。

评价该例句:好评差评指正

Les dispositions du projet d'articles contenant des clauses "sans préjudice" sont justifiées et importantes.

条约草案的载有“妨碍”条是合理和重要的。

评价该例句:好评差评指正

Elle fournissait volontairement des documents, sans préjudice de l'invocation éventuelle de l'immunité.

文件是在自愿基础上提供的,妨碍可能援引豁免权。

评价该例句:好评差评指正

Ces actes, s'ils étaient illicites, n'empêchaient pas l'exercice de poursuites sous l'empire d'autres lois.

另外,这些行为,如果非法,则妨碍根据其他法律提出起诉。

评价该例句:好评差评指正

L'article stipule que cette disposition s'applique sans préjudice des dispositions de l'article 312, intitulé « Amendement ».

上述则还妨碍题为“修正”的三一二条的

评价该例句:好评差评指正

Cependant, l'utilisation tardive de cette possibilité ne compromet pas la constitution de la sûreté.

但是,有担保债权人延迟行使此种补救权并妨碍设立担保权。

评价该例句:好评差评指正

Sa distraction l'empêche de progresser dans ses études.

他的专心妨碍他在学习上取得进步。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dactylologie, dactylomégalie, Dactylometra, Dactylomyia, dactylophasie, Dactylopius, dactylopodite, dactyloscopie, dactyloscopique, dactylosis, dactylospasme, dactylotype, dactylozooïde, dactyphone, Dacus, dada, dadais, dadaïsme, dadaïste, Dadoxylon, dadsonite, dadu he, Daedalea, d'affilée, dagoba, Dagobert, dagorne, d'agrément, dague, Daguerre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Et se souvenir que cela n'empêche pas de vivre !

并且记住这并生活!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Donc, tu peux faire des erreurs et ça n'empêche pas la compréhension, ça n'empêche pas la communication.

所以,你可以犯错,这并解,这并交流。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Donc tu peux très bien et ça ne m'empêche pas d'écouter des contenus en anglais.

这并我听英语内容。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第四部

Être en prison pour un crime n’empêche pas de commencer un autre crime.

因犯罪而坐监并再犯他罪。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Bien entendu, cela ne m'empêche pas de comprendre tout de même mon patron.

当然,这并解老板的心情。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

Ce qui ne l’empêche pas de la défendre, répondit Enjolras.

“这并他保卫街垒。”安灼拉说。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Donc, ça n'empêche pas la compréhension, mais ça donne une image mauvaise.

这并解,但这种错误给人的印象很糟糕。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, mais tout cela n’empêche pas mon comte de Monte-Cristo d’exister !

“是的,但这并基督山伯爵的存在。”

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ça permet aux piétons et aux cyclistes de traverser la rivière sans nuire aux bateaux.

它可以让行人和骑车人在船只的情况下过河。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ils sont donc divisés mais cela ne les empêche pas de prendre ensemble des décrets.

因此,他们分裂了,但这并他们一起发布法

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第三部

La rêverie n’empêche pas un cabriolet de passer, et le songeur de remarquer le cabriolet.

梦想并一辆马车经过,梦想者也正瞧见了那辆马车。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Étudions un peu la structure, mais pas trop ; c'est pour ne pas vous empêcher d'apprendre.

我们来稍微学习一下结构;这是为了你们学习。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Oui, il était déjà marié mais rien ne lui interdisait d'avoir plusieurs compagnes !

是的,他已经结婚了,但这并他有几个伴侣!

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Ça ne m'empêche pas d'écouter des contenus en allemand, mais je me focalise sur l'italien.

我听德语内容,但是我把精力集中在意大利语上。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Cela n'empêche pas d'écouter les sermons des sœurs Augustine et de devenir très croyante.

但这并她听奥古斯丁修女的布道,她变得非常虔诚。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Dire qu’on va être moins en compétition et plus en coopération n’empêche pas du tout l’innovation.

我们将减少竞争,进行更多的合作,这根本创新。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Tu vois, tout le monde disait qu'il était nul, n'empêche qu'il a réussi.

你看,所有人都说他没用,但这并他获得成功。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Même si je ne les mange pas tous les jours, ça ne m'empêche pas de les cuisiner.

虽然我不是每天都吃这些水果,但这我烹饪它们。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et sans doute une guerre est certainement trop bête, mais cela ne l'empêche pas de durer.

毫无疑问,战争的确太愚蠢,然而愚蠢并它打下去。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Étienne, cependant, s’était levé, en affectant de secouer le feu à demi éteint, pour ne pas gêner l’explication.

为了她辩解,艾蒂安站起来,装着去捅半死不活的炉子。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


damarine, damas, damascène, Damase, damasquinage, damasquiner, damasquinerie, damasquineur, damasquinute, damassé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接