有奖纠错
| 划词

Ces divergences influent sur l'ensemble du mécanisme de désarmement multilatéral.

这种持续的和谐状况影响了整个多边裁军机构。

评价该例句:好评差评指正

Les conflits et l'absence d'harmonie apparaîtraient dans des cadres politiques, ethniques et même religieux.

政治、族裔以及甚至宗教歧将引起冲突和和谐局面。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons jamais cherché à exacerber la relation déjà difficile qui existe entre ces deux organes.

我们希望加剧这两个机关之间本已和谐的关系。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, des pressions émanant du système et en dehors de celui-ci peuvent engendrer disharmonie et chevauchement.

但是,来自系统内外的压力可能制造产生和谐与功能重叠的动机。

评价该例句:好评差评指正

Dans la mêlée des innombrables voix et vues en lice, la sienne était celle qui retentissait le plus.

他在种种和谐声音与观点的争斗中十超然。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, il n'y avait que peu ou pas de concordance entre le plan et les chapitres du budget.

同时,中期计划和预算各款之间很少或根本和谐

评价该例句:好评差评指正

Il s'impose par conséquent d'analyser sous un jour nouveau les interférences entre les questions politiques, militaires et humanitaires.

以新的角度来考虑并析政治、军事和人道主之间的和谐情况。

评价该例句:好评差评指正

L'élaboration en temps voulu de programmes bien pensés et l'établissement d'un budget incitera les donateurs à verser des contributions.

委员之间以及与国际技术咨询委员会(ITAC)委员之间的和谐正在造成难以全面落实《真相与和解委员会法案》的状况。

评价该例句:好评差评指正

Un leadership harmonieux, exemplaire, refusant la division et évitant trop de directives abruptes m'a toujours servi.

力求和谐裂,以身作则而非发号施令的领导作风迄今让我受益颇多。

评价该例句:好评差评指正

La création de pôles régionaux d'information des Nations Unies constitue une source de discorde entre pays développés et pays en développement.

建立联合国区域新闻中心是造成发展中国家和发达国家之间和谐的原因。

评价该例句:好评差评指正

Si l'action dans ce domaine est insuffisante, non coordonnée ou fragmentaire, il ne saurait y avoir de développement pour tous.

如果这方面的供应不足、协调、零星破碎,就可能实现和谐发展。

评价该例句:好评差评指正

La dissonance, la cacophonie, voire la confusion qui sonnent à notre porte ces derniers jours ne pourraient que nuire à notre efficacité.

近几天来我们之间的和谐、杂音和事实上的混乱只会损害我们的效率。

评价该例句:好评差评指正

Il est peu logique d'appeler à la réalisation des OMD tout en maintenant, en même temps, les obstacles commerciaux et non commerciaux.

在主张实现千年发展目标的同时却维持贸易和非贸易壁垒,是一种和谐的做法。

评价该例句:好评差评指正

Œuvrons ensemble en vue de mesures concrètes pour identifier et réduire les causes de désaccord entre les pays, les cultures et les religions.

让我们共同努力,采取具体措施,找出并减少不同民族、文化和宗教间和谐的原因。

评价该例句:好评差评指正

La primauté des droits individuels rompt l'unité de la famille, crée de la discorde sociale et conduit à une désintégration des services de l'État.

将个人的权利置于首地位会破坏家庭的团结、导致社会和谐、国家服务体系崩溃”。

评价该例句:好评差评指正

Il y a toujours une discordance extrêmement nette entre ce qui est perçu par le sujet sur le plan du réel et la fonction symbolique.

在这个在实在平面上由主体而得以感知到东西与符号功能之间,总是只有一种极清楚的和谐存在。

评价该例句:好评差评指正

L'on ne saurait parler de concorde internationale sans évoquer le droit à la justice, une justice saine et équitable dans le règlement des différends.

谈论国际和谐可能令人想起正权,即解决争端时的真正公正和真正公平。

评价该例句:好评差评指正

Des garanties appropriées ont alors été insérées dans la Constitution et le Code pénal de l'Inde contre la diffusion d'idées favorisant la discorde dans le pays.

,《印度宪法》和《刑法》中载入了反对散布助长国内和谐的思想的充保障。

评价该例句:好评差评指正

Comme il n'existera aucune instance d'appel capable de rendre des décisions contraignantes concernant l'interprétation de l'instrument, l'incertitude juridique pourrait avoir pour effet de perpétuer le désaccord.

鉴于没有一个上诉法院能够就文书的解释作出有约束力的裁决,法律不确定性的后果可能会是和谐状况长期存在。

评价该例句:好评差评指正

Il existe néanmoins un écart entre le libellé utilisé au projet de directives 1.1 d'une part, et les projets de directive 1.1.1, 1.1.3 et 1.3.3 de l'autre.

但准则草案1.1所用的措辞与准则草案1.1.1、1.1.3和1.3.3所用措辞显然和谐

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


canitie, caniveau, caniveau implanté, canna, cannabaceae, cannabane, cannabène, cannabidiol, cannabinacées, cannabine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2017 顶级厨师

Si ça ne marche pas, pas de brigade.

如果味道和谐,那就没有机会进入团队了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Tout à coup, un bizarre concert de voix discordantes retentit au milieu d’un fourré.

突然,丛林中仿佛举行了个奇怪合奏,许多和谐声音齐响了起来。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年1月合集

Le temple de la discorde en Inde.

和谐神殿。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Le simple fait de voir un adulte se livrer à des comportements enfantins crée une DISSONANCE propice à la comédie.

看到个成年人表现出孩子气行为会产生种喜剧性和谐感。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Tour de la discorde depuis plusieurs mois pour des raisons écologiques.

由于生态原因,和谐之塔持续了数月。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2025年2月合集

Là je souris, mais sur le moment, peut-être était-ce un peu dissonant.

时笑了,但时可能有点和谐

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Mais il est fréquent qu'ils tuent aussi des innoncents.

但通常情况下,它们也会杀死和谐人。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

En gros, les environnements, où l'harmonie des relations n'est pas centrale, et plutôt très très secondaire.

总之,和谐重要甚至次要环境。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Ce soir, un témoignage dissonnant, celui d'un ancien parachutiste russe.

和谐证词,位前俄罗斯伞兵证词。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Un divorce prématuré en raison d'une cohabitation tendue serait suicidaire pour les deux.

由于同居关系和谐而过早离婚对于双方来说都是种自杀行为。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Il les fit venir dans sa musique, et une discordance aussitôt s'éleva tout autour.

他把他们带到了他音乐中,周围立即出现了和谐

评价该例句:好评差评指正
Squeezie

Ils ont voulus semer la zizanie ? On les laissera pas faire Gota, t'es mort ?

他们想播下和谐?我们会让他们这么做, 你死了吗?

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Alors la discordance gagna du terrain et les mélodies se perdirent dans une mer de sons turbulents.

然后,和谐情绪开始蔓延,旋律消失在汹涌声音海洋中。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Mais au lieu d’un environnement amical et familier, l’espace qui l’entoure est discordant, voire franchement bizarre !

但是,它周围空间是友好和熟悉环境,而是和谐,甚至坦率地说是怪异

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Autre sujet de discorde, entre membres, cette fois : celui qui oppose l'Inde au Pakistan.

和谐话题,这次是成员国之间和:印和巴基斯坦之间和。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Durant les trois mois qui suivirent, chaque fois qu'ils tentèrent d'apaiser la discorde ils ne firent que l'attiser.

在接下来三个月里,每他们试图平息和谐时,他们只会挑起它。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ils trouvent facile de déceler les véritables motivations et sentiments des gens, ce qui rend la discorde encore plus dérangeante pour eux.

他们发现很容易看到人们真实动机和感受,导致和谐对他们来说更加令人安。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

La misanthropie aussi tient sa place dans ce concert: elle n'est qu'une dissonance nécessaire à l'harmonie du tout.

厌恶也在这场音乐会中占有席之地:它只是整体和谐所必需和谐

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Il y a quelque chose de factice là-dedans, mais dont on peut jouer immédiatement parce que ça ne consonne pas.

它有些假东西,但你可以立即使用它, 因为它和谐

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第五期

Apportant la seule note discordante, Mme Lagarde a prévenu en décembre qu'une hausse de son taux directeur serait « très improbable » en 2022.

欧洲央行主席拉加德是唯个发出和谐声音。她于(2021年)十二月份通知,2022年政策利率" 几乎可能" 上调。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cannetière, cannette, canneur, cannibale, cannibalesque, cannibalisation, cannibaliser, cannibalisme, cannibène, cannisse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接