Les satellites d'observation de la Terre sont indispensables pour surveiller l'environnement.
地球卫星对于监环境是不可或缺的。
Les données concernant les catastrophes naturelles d'origine hydrométéorologique ou géologique, collectées grâce à divers réseaux d'observations terrestres, aériens et spatiaux, constituent les sources principales d'information et de connaissances en matière de réduction des risques de catastrophe.
关于由水文气象或地质因素造成的自然的数据是从各种地、空中和空间网络收集的,这些数据构成减少险信息和知识的必不可少的投入。
Le choix des données satellitaires à haute résolution qui conviennent le mieux (provenant par exemple d'un instrument de cartographie thématique des satellites Landsat ou du SPOT) est essentiel pour l'obtention de données relatives à la surface terrestre.
选用最适宜的高分辨率卫星数据集(例如从陆地卫星专题制图仪或地球实验卫星发出的数据)在析取地信息方是不可或缺的。
Le choix des données satellitaires à haute résolution qui conviennent le mieux (provenant par exemple d'un instrument de cartographie thématique des satellites Landsat ou du Satellite pour l'observation de la Terre (SPOT)) est essentiel pour l'obtention de données relatives à la surface terrestre.
选用最为适宜的高分辨率卫星数据集(例如从陆地卫星专题制图仪或地球实验卫星发出的数据)是获取土地表层信息所不可或缺的。
Les participants se sont félicités, en particulier, de la collaboration mise en place par les observatoires de l'Indonésie, de la Malaisie et du Paraguay, qui avait permis de disposer d'une grande capacité d'observation continue, essentielle à l'étude d'objets tels que les étoiles variables.
特别是,讲习班学员满意地注意到印度尼西亚、马来西亚和巴拉圭的天文台正在进行的合作,这一合作培养了重要的连续能力,这对了解变星等天体是必不可少的。
Le fonctionnement et l'entretien de ce réseau ainsi que la transmission rapide de données d'observation au moyen du Système mondial des télécommunications sont indispensables pour fournir des données météorologiques en vue de l'analyse du climat mondial et de la réalisation de modèles de prévision et de travaux de recherche.
这一网络的运作和维持以及通过全球电信系统及时传输数据,是提供气象数据以建立全球天气分析和预模型及研究所不可缺少的。
Le fonctionnement et l'entretien de ce réseau ainsi que la transmission en temps voulu de données d'observation au moyen du Système mondial des télécommunications sont indispensables pour fournir des données météorologiques en vue de l'analyse du climat mondial et de la réalisation de modèles de prévision et de travaux de recherche.
这一得到良好实施的网络以及通过全球电信系统及时传输数据,对提供气象数据用于全球天气分析和预模型及研究来说是不可或缺的。
Le SBSTA a noté que les observations systématiques et continues avaient grandement contribué aux principales constatations du quatrième rapport d'évaluation du GIEC et jouaient un rôle essentiel et de plus en plus important dans la surveillance et l'évaluation des effets des changements climatiques, l'appui aux activités d'adaptation et les moyens de réduire les incertitudes.
科技咨询机构注意到,系统和连续对于气候变化专门委员会(气专委)第四次评估报告的关键结论有很大贡献,并且在监和评估气候变化影响以及支持适气候变化并帮助减少不确定性方发挥着不可缺少的和越来越重要的作用。
Les satellites permettent également des observations systématiques du système terrestre, qui sont essentielles pour la surveillance de la mise en œuvre des conventions relatives à l'environnement, telles que la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, la Convention sur la diversité biologique et la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification.
卫星也能系统地地球系,这对于监督现有环境公约例如《联合国气候变化框架公约》、《生物多样性公约》和《联合国防治荒漠化公约》的实施情况是必不可少的。
Les données transmises par les satellites d'observation de la Terre, existants et futurs, peuvent être utilisées pour aborder des questions d'importance sociale et économique dans des secteurs tels que la gestion de l'utilisation du territoire, la gestion des ressources renouvelables et non-renouvelables, la gestion et la réduction des effets des catastrophes, la santé publique et la gestion agricole et halieutique.
从现有的和今后的地球卫星取得的数据可以用于解决许多领域具有重要的社会、经济意义的问题,如土地使用管理,可再生和不可再生资源管理,管理与减,全球保健及农业和渔业管理。
En ce qui concerne l'environnement, les taux d'exposition à la toxicité déterminés sur la base de la concentration des effets non-observés pour les organismes aquatiques les plus sensibles (Lepomis macrochirus) et sur celle des prévisions de concentration résultant des nuages de pulvérisation et de la pénétration par ruissellement indiquaient que les risques étaient inacceptables à long terme, même avec des zones tampons.
关于环境,根据最敏感的水生物(大鳍鳞鳃太阳鱼)的无效浓度和喷雾漂移和径流入口产生的预浓度计算的毒性接触比率表明,长期险是不可接收的,即使采用了缓冲地带也是如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。