Et ce n'est pas un domaine dans lequel nous pouvons nous permettre d'échouer.
我们在方面的失败的后果是不可想像的。
Nous sommes confrontés quotidiennement à des questions aussi dures et graves qu'inimaginables : l'épuration ethnique, les crimes de guerre, les génocides. Des questions cruelles qui requièrent non seulement notre attention mais aussi des réponses de notre part.
我们每天面临的问题是严酷的,严重的,也是不可想像的:族裔清洗、战争罪行、族灭绝——些可怕的问题不仅需要我们重视,更需要我们提出答案。
Nous demandons l'aide de tous les États Membres, y compris les partenaires de développement bilatéraux, ainsi que la collaboration du Secrétaire général, du système des Nations Unies et des institutions spécialisées, afin d'éviter une crise nationale imminente d'une ampleur inimaginable.
我们正在寻求包括双边伴在内的所有会员国的援助,以及秘书长、联合国系统及其专门机构的合作,以避免正在出现的其规模不可想像的国家危机。
Qu'un tel homme, qui faisait un travail aussi vital - avec tant de ses collègues - ait pu ainsi être envoyé par une bombe terroriste dans la démocratie silencieuse de la mort symbolise la lutte entre la civilisation et l'impensable.
参加如此重要务的样一个人——同他的许多同事们一道工作——竟然被恐怖炸弹送入沉寂的冥府的事实是文明同不可想像的替代制度间的斗争的缩影。
Il y a également lieu de se féliciter de la création de nouveaux partenariats créatifs entre les entreprises, les gouvernements, les organisations non gouvernementales et les organisations du secteur des entreprises, dont certains étaient inconcevables il y a 10 ans à peine.
应当欢迎企业界、各国政府、非政府组织、企业界组织相互间建立新的创造性伴关系,其中有些是仅仅十年前所不可想像的。
Ce « jamais plus » que nous avons prononcé à la fin de la Première Guerre mondiale et de la Seconde Guerre mondiale ou que nous avons formulé après les génocides au Kampuchea et au Rwanda, ne suscite toujours pas en nous les solutions à des situations qui sont tout autant inacceptables, intolérables et parfois inimaginables.
我们在第一和第二次世界大战结束时表示过,或者在柬埔寨和卢旺达生灭绝族事件后宣称过“再也不”,但一承诺今天却依然未能动员我们解决同样不可接受和不能忍受以及有些情况下同样不可想像的其他局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。