Il est plus honteux de se défier de ses amis que d'en être trompé.
信任朋友比受朋友欺骗更可耻。
L'homme qui ne croit en rien est un malheureux.
什么都信任的人可怜的人。
Je me méfie de lui, c'est un indiscret .
我信任他,他住秘密的人。
Il continue de susciter une profonde méfiance, en particulier chez les Serbes du Kosovo.
科索沃保护团仍面临着严重的信任,尤其来自科索沃塞族的信任。
Il y a un climat de méfiance et d'insécurité qui prévaut.
普遍存在着信任和安全的气氛。
La haine et la méfiance sont maintenant généralisées.
和相互信任现在广为扩散。
Cela ne pourrait qu'augmenter la suspicion et la méfiance.
这就只能加重猜疑和信任。
Cette attitude suscite la haine, la méfiance et l'exclusion.
这种态度助长、信任和排斥。
Il sera extrêmement difficile de surmonter l'animosité et la méfiance actuels.
克服普遍的敌意和信任非常困难。
Il ne s'agit pas d'une expression de méfiance, mais plutôt de confiance absolue.
这表达信任,而表达完全的信任。
Une inspection sur mise en demeure n'est pas nécessairement une manifestation de méfiance.
质疑性视察并一定信任的体现。
Les affrontements ne font que se multiplier et la méfiance mutuelle va croissant.
对抗愈演愈烈,彼此之间的信任日益加深。
Une des raisons de cette situation est le manque de confiance entre les parties.
目前局势的起因之一有关各方相互信任。
Les États Membres ont donc de moins en moins confiance dans le Conseil de sécurité.
因此,会员国越来越信任安全理事会。
Douteriez-vous de ma parole ?
您信任我的话?
Toutefois, la méfiance des populations à l'égard des forces de sécurité est toujours perceptible.
然而,人们仍然相当信任安全部队。
Nous vivons dans un monde de profondes méfiance et suspicion.
我们生活在一充满信任和怀疑的世界中。
Il cherche à instaurer la méfiance entre les États et les peuples.
它谋求煽动国与国、民族与民族之间的信任。
Oui, je me méfie d’elles.
对,我信任她们。
Les auteurs de la résolution prétendent douter de nos « intentions ».
这些提案国宣称,他们信任我国的“意图”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu ne me fais plus confiance maintenant?
你现在不信我了?
Il faut qu’il se méfie bien de moi !
肯定是不信我!
On crée les conditions d'une société de défiance.
我们为充满不信社会创造了条件。
Mon père, n'avez-vous pas confiance en votre fille?
爸爸,难道你连自己女儿也不信?
Vous vous défiez de moi ! » répondit vivement Ayrton.
“那你就是不信我!”艾尔通立刻说。
Une méfiance dans le destin magnifique et progressiste de l'homme grâce à la technique.
由于技术,对人类宏伟而进运不信。
L'empereur dévisageait von Neumann avec un regard incrédule.
秦始皇用不信目光扫视看着冯·伊曼。
Dantès soupira ; il était évident que son voisin se défiait de lui.
唐太斯叹了一口气,很明显邻居不信。
Quand un non-professionnel remplit le réservoir, le législateur français ne fait pas confiance.
当非专业人员为油箱注油时,法国立法者不信们。
C'est une animal très sociable avec ceux qu'il connaît, mais plus méfiant avec les étrangers.
它对认识人非常善于交际,但对陌生人比较不信。
Elle se méfie des nuggets industriels
她不信工业生产鸡块。
Tu vois, tu connais maintenant plein d'expressions pour montrer à quelqu'un que tu ne le crois pas.
你看,现在你知道许多表示不信短语了。
A partir de là, plusieurs événements vont alimenter les doutes et la méfiance entre les deux alliés.
从那时起,一些事件加剧了两个盟国之间怀疑和不信。
Aucune relation, romantique ou autre, ne fonctionne si vous ne vous faites pas confiance.
如果你们不信对方,何关系,无论是恋爱关系还是其关系,都是没法运转。
Toujours cette même défiance, farouche, implacable, envers les sociétés humaines !
对于人类社会,这位船长总是流露出那种一直无法改变不信和愤懑情绪。
Pencroff ne se défie pas de vous ! Vous avez mal interprété ses paroles.
“别误会,艾尔通,潘克洛夫并不是不信你。你误解意思了。”
Mais le pouvoir de César est devenu trop important et la République commence à vraiment se méfier de lui.
但凯撒权力已经太大,共和国开始不信了。
Ou qu'on demande à d'autres de s'investir dans un projet auquel on ne croit pas ?
或者,当我们要求其人投资某项不信项目时,不也是一样吗?
Les programmes électoraux ne correspondent pas à toutes leurs convictions ou les candidats ne leur inspirent pas confiance.
选举项目不符合们所有人信仰,或者们并不信候选人。
Cela montre que tu as une profonde méfiance envers toi-même et envers le monde en général.
这表明你对自己和整个世界都有着深深不信。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释