Il est plus honteux de se défier de ses amis que d'en être trompé.
不信任朋友比受朋友欺骗更可耻。
L'homme qui ne croit en rien est un malheureux.
什么都不信任的人是可怜的人。
Je me méfie de lui, c'est un indiscret .
我不信任他,他是个守不住秘密的人。
Il continue de susciter une profonde méfiance, en particulier chez les Serbes du Kosovo.
索沃保护团仍面临着严重的不信任,尤其是索沃塞族的不信任。
Il y a un climat de méfiance et d'insécurité qui prévaut.
普遍存着不信任和不安全的气氛。
Cela ne pourrait qu'augmenter la suspicion et la méfiance.
能加重猜疑和不信任。
La haine et la méfiance sont maintenant généralisées.
仇恨和相互不信任现广为扩散。
Cette attitude suscite la haine, la méfiance et l'exclusion.
种态度助长仇恨、不信任和排斥。
Il sera extrêmement difficile de surmonter l'animosité et la méfiance actuels.
克服普遍的敌意和不信任非常困难。
Une des raisons de cette situation est le manque de confiance entre les parties.
目前局势的起因之一是有关各方相互不信任。
Les affrontements ne font que se multiplier et la méfiance mutuelle va croissant.
对抗愈演愈烈,彼此之间的不信任日益加深。
Une inspection sur mise en demeure n'est pas nécessairement une manifestation de méfiance.
质疑性视察并不一定是不信任的体现。
Les États Membres ont donc de moins en moins confiance dans le Conseil de sécurité.
因此,会员国越越不信任安全理事会。
Il ne s'agit pas d'une expression de méfiance, mais plutôt de confiance absolue.
不是表达不信任,而是表达完全的信任。
Douteriez-vous de ma parole ?
您不信任我的话?
Nous vivons dans un monde de profondes méfiance et suspicion.
我们生活一个充满不信任和怀疑的世界中。
Toutefois, la méfiance des populations à l'égard des forces de sécurité est toujours perceptible.
然而,人们仍然相当不信任安全部队。
Il cherche à instaurer la méfiance entre les États et les peuples.
它谋求煽动国与国、民族与民族之间的不信任。
Oui, je me méfie d’elles.
对,我不信任她们。
La méfiance règne encore dans les masses.
基层,彼此之间的不信任仍然普遍存。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu ne me fais plus confiance maintenant?
你在不信我?
Il faut qu’il se méfie bien de moi !
他肯定是不信我!
Une motion de censure, qu'est-ce que c'est ?
什么是不信投票?
On crée les conditions d'une société de défiance.
我们为充满不信社会创造条件。
Mon père, n'avez-vous pas confiance en votre fille?
爸爸,难道你连女儿也不信?
Vous vous défiez de moi ! » répondit vivement Ayrton.
“那你就是不信我!”艾尔通立刻说。
Une méfiance dans le destin magnifique et progressiste de l'homme grâce à la technique.
由于技术,对人类宏伟而进步命运不信。
L'empereur dévisageait von Neumann avec un regard incrédule.
秦始皇用不信目光扫视看着冯·诺伊曼。
Dantès soupira ; il était évident que son voisin se défiait de lui.
唐太斯叹一口气,很明显他邻居不信他。
La défiance des matelots, d'origine populaire, se manifeste envers leurs officiers, d'origine aristocrate.
水手们对贵族身军官们表普遍不信。
Quand un non-professionnel remplit le réservoir, le législateur français ne fait pas confiance.
当非专业人员为油箱注油时,法国立法者不信他们。
Il s'agit seulement de la deuxième motion de censure à aboutir sous la Vème République.
这就是第五共和国下第二项获得成功不信动议。
C'est une animal très sociable avec ceux qu'il connaît, mais plus méfiant avec les étrangers.
它对认识人非常善于交际,但对陌生人比较不信。
Cela montre que tu as une profonde méfiance envers toi-même et envers le monde en général.
这表明你对和整个世界都有着深深不信。
Tu vois, tu connais maintenant plein d'expressions pour montrer à quelqu'un que tu ne le crois pas.
你看,在你知道许多表示不信短语。
Elle se méfie des nuggets industriels
她不信工业生产鸡块。
Ensuite, car de nombreux responsables politiques annonçaient déjà la censure pour cet automne.
其次,因为许多政治领导人已经宣布今年秋天发起不信动议。
Aucune relation, romantique ou autre, ne fonctionne si vous ne vous faites pas confiance.
如果你们不信对方,何关系,无论是恋爱关系还是其他关系,都是没法运转。
Toujours cette même défiance, farouche, implacable, envers les sociétés humaines !
对于人类社会,这位船长总是流露他那种一直无法改变不信和愤懑情绪。
Pencroff ne se défie pas de vous ! Vous avez mal interprété ses paroles.
“别误会,艾尔通,潘克洛夫并不是不信你。你误解他意思。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释