En attendant d’hypothétiques retombées scientifiques, il compte bientôt commercialiser la descendance de son poisson.
这些猜到科学证明尚需时日,但不久以后,琉金后代就会作为商品进行销售。
L'UIP et l'UNICEF s'adresseront bientôt au Congrès américain, en collaboration avec des parlementaires du monde entier, pour parler de la violence à l'égard des filles, en insistant sur les agressions et l'exploitation à caractère sexuel.
不久以后,议会联盟和儿童基金会将向美国国会和世界各国议员通报有关暴力侵害女童情况,重点是性虐待和性剥削问题。
Plusieurs gouvernements ont fait remarquer que beaucoup de temps s'écoulait entre le moment où un rapport était présenté au Comité et celui où ce dernier l'examinait; et, inversement, que le délai imparti pour la présentation d'un nouveau rapport était très court.
有几个作出答复政府指出,向消除种族歧视委员会提交报告以后经过很长时间才由该委员会进行实际审议;与此相反,不久以后又提出一份新报告。
Les dirigeants sont convenus de réorganiser la Bosnie-Herzégovine sur la base de quatre unités territoriales constituant l'échelon intermédiaire de gouvernement, mais très vite ont révélé dans les médias des interprétations complètement contradictoires de ce que ce nouvel aménagement signifierait dans la pratique.
各位领导人同意在成“中层”政府四个领土单位基础上重波斯尼亚和黑塞哥维那,但不久以后在媒体上暴露了对这一成方式实际含义存在着完全互相抵触理解。
TPL déclare que, quelque temps après avoir constaté le défaut de paiement de la SCOP qui n'avait pas effectué les versements dus au titre du financement accordé pour ces deux projets, il lui a fallu rembourser les prêteurs qui avaient acheté la dette, laquelle était représentée par des billets à ordre avec recours.
TPL说,在SCOP就上文讨论润滑油和Sfaya油田项目方面拖欠融资安排规定付款不久以后,TPL不不向以具有偿还追溯权本票形式购买债务贷方偿还。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。