有奖纠错
| 划词

Les mimes a droite lancent les railleries au defunt. les servantes qui servent à éventer le défunt, car il doit etre expose pendant 4 jours apres sa mort.

因为在送葬前在祭奠大厅停留四天。左侧上方一群在为的妇女,应该是者的家人。整个自由,没有特定的观察方向。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bariolage, bariolé, barioler, bariolure, bariomicrolite, bariomuscovite, bariophlogopite, bariopyrochlore, bariostrontianite, bariquaut,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天环游球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

L’affaire était-elle éventée, et par conséquent manquée ?

这件事是不是已经漏底所以也就算吹了呢?

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Comme la bière est bue rapidement, et s'évente moins vite qu'une pinte.

它喝起来很快,比一品脱酒味道散发得慢。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

La sueur coulait sur mes joues. Comme je n'avais pas de chapeau, je m'éventais avec mon mouchoir.

脸上流下汗来。没戴帽子,只好拿手帕扇风

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Le jeune journaliste et la petite femme étaient toujours là. Mais ils ne s'éventaient pas et me regardaient encore sans rien dire.

那个年轻的记者和那个小女人还在那儿。但他们不扇扇子,默默

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Machinalement, je m’éventai avec la feuille de papier, dont le verso et le recto se présentèrent successivement à mes regards.

机械拿起这张纸来当扇子扇风,这张纸的正面和反面都在眼前出现。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合

Est-ce qu'on peut dire aussi bien qu'on évente un complot ?

们也能说们在煽动阴谋吗?

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

C'est ce que tu croyais. » Et elle se remit à s'éventer.

“你就是这么想的。”“她又给自己扇子

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

La chaleur montait et je voyais dans la salle les assistants s'éventer avec des journaux. Cela faisait un petit bruit continu de papier froissé.

大厅里越来越热,推事们都拿报纸起来,立刻响起一阵持续的哗啦哗啦的纸声。

评价该例句:好评差评指正
001灿烂千阳

– On n'est qu'au printemps et il fait déjà une de ces chaleurs… , dit-elle en s'éventant de la main.

——现在只是春天,已经是炎热的日子之一了… … ”她一边说,一边用手扇子。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Mais aussi, qu'était un tel secret à éventer pour celui dont l'astuce avait joué depuis vingt ans tous les diplomates européens ?

但是,对于这个狡猾在二十年里扮演了所有欧洲外交官角色的人来说,揭露了如此大的秘密是什么呢?

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合

De même que le chien de chasse, il évente un gibier ou un piège quand, malgré le vent, il le flaire, il le sent.

就像猎犬一样,它喜欢猎物或陷阱,尽管有风,它还是会闻闻它的气味。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Face à la porte du fond par où entraient et sortaient quelques hommes, siégeait et s'éventait en silence la matrone au fauteuil à bascule.

在后门对面,几个男人进进出出,坐在摇椅上,默默给女主人扇风

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et quand le père Colombe, blême et tranquille dans son tricot bleu, eut empli les quatre verres, ces messieurs les vidèrent d’une lampée, histoire de ne pas laisser le liquide s’éventer.

哥仑布身穿一件蓝色的毛线衣,脸色苍白而沉静,把四只酒杯斟满了酒。四个男工举杯一饮而下,生怕放久了酒会跑味

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Bientôt le Speedy atteignit la pointe de l’îlot ; il la tourna avec aisance ; la brigantine fut alors éventée, et le brick, serrant le vent, se trouva par le travers de la Mercy.

飞快号很快就来到了小岛的顶端,顺利绕了过去.船上扯起主帆,抢风,直向慈悲河口的对面驶来。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

José Arcadio Buendia le trouva assis dans la salle commune, s'éventant avec son chapeau noir tout rapiécé, en train de lire avec attention et commisération les écriteaux fixés aux murs.

何塞·阿尔卡迪奥·布恩迪亚发现他坐在公共休息室里,戴一顶修补好的黑帽子,给自己扇风,聚精会神阅读贴在墙上的标志。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Alors la fillette, avec le plus grand calme, prit un éventail posé sur un siège en osier et, bien qu'il ne fît pas particulièrement chaud, elle se mit à s'éventer en faisant les cent pas.

然后,小女孩以最大的平静,从柳条座位上拿起一把扇子,虽然不是特别热,但她一边来回踱步,一边开始给自己扇风

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

Celle-là, je la récupère, elle est éventée. C'est de ma faute, j'ai confondu. J'ai joué avec les bouteilles dans la remise.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


baroclinie, baroclinité, barodontalgie, barognosie, barogramme, barographe, barogyroscope, barolite, barologie, baroluminescence,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接