有奖纠错
| 划词

Ce concentrat peut ensuite être évaporé et converti en une forme se prêtant au stockage temporaire ou définitif.

随后蒸发这种浓缩液并其转变成适合于贮存或处置的形式。

评价该例句:好评差评指正

Ce livre ne s'est tout de même pas évaporé!

这本书总不会不的!

评价该例句:好评差评指正

Mais ces espoirs se sont évaporés lorsqu'une des parties s'est dédite de ses engagements et à recouru à la force militaire et à l'oppression comme moyen de régler le conflit.

但是,由于一个当事方违背承诺,武力和压迫作为解决冲突的手段,这些破灭了。

评价该例句:好评差评指正

Heureusement, avec le temps, ce conflit s'est évaporé, et nous sommes à présent en mesure de concevoir nos activités dans l'espace essentiellement comme un instrument de progrès humain et de coopération internationale.

值得庆幸的是,随着时间的推移,这种冲突已经烟消云散现在,我们外空活动主要看作人类进步和国际合作的工具。

评价该例句:好评差评指正

Des millions de personnes ont été touchées par la situation catastrophique de la mer d'Aral : les trois quarts de ses eaux se sont évaporés et le sel provenant des fonds marins exposés cause des dégâts à l'environnement de toute l'Eurasie.

已有数百万人受到了咸海极端状况的影响:四分之三的海水已经消失,来自裸露海床的盐损害了整个欧亚大陆的环境。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


北山羊, 北上, 北宋, 北天极, 北纬, 北纬40度, 北魏, 北温带, 北屋, 北五加皮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过的事

Ceux qui avaient servi la police secrète semblaient s'être évaporés et leur archives avec.

曾经在情报部的人,连同他们收集的档案,似乎突消失无影无踪

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(老挝菜)

Une fois le jus évaporé, je coupe le feu, Le porc caramélisé est prêt !

一旦汤汁蒸发我就关火,糖醋肉已经做好!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

50 m, des millions de litres évaporés.

- 50 m, 蒸发数百万升

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Ce lac en Catalogne s'est quasiment évaporé.

加泰罗尼亚的这个湖几乎蒸发

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Un mois qu'Emile s'est évaporé dans la nature.

埃米尔在野外失踪已有一个月

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年8月合集

Ce taliban nouveau s'est vite évaporé devant la branche rigoriste du mouvement.

这个新的塔利班在运动的严格分支面前很快就消失

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Le post-it ne s'est pas évaporé ?

“它没有蒸发吗?”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Quand je l'ai eu pile en face de moi, il a disparu, évaporé!

当我把它放在我面前时,它消失蒸发

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Ensuite, une fois que l'alcool est bien évaporé, je vais ajouter les feuilles de gélatine.

接下来,等酒蒸发我就可以加入明胶片

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il le faisait alors couler très lentement dans sa bouche pour sentir la petite piqûre sucrée du gaz évaporé sur sa langue.

他让酒在他嘴里很慢地流过,好体会气体从舌头上挥发时细细的辛辣甜味。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Une fois que le vin s'est évaporé, on va pouvoir passer à la découpe, en premier du fromage et après des patates.

等葡萄酒蒸发我们就可以开始切东西啦,首先是切后再切土豆。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

3000 milliards de litres d'eau évaporés cette année, 6 % de la totalité des glaciers du pays.

今年蒸发30000亿升水,占全国冰川总量的6%。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Après 500 ans passés ici, pourquoi est-ce que les habitants de cette grande cité se sont comme évaporés?

在这里生活500年之后,为什么这座伟大的城市中的居民会突消失无影无踪

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Toutes les pistes restent envisagées, mais le garçon de 2 ans et demi semble s'être évaporé dans la nature.

所有的途径都在考虑之中,但这个两岁半的男孩似乎已经人间蒸发

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le petit sursaut d'espoir pour la société qui avait émergé dans son esprit s'était évaporé comme une goutte d'eau sous un soleil brûlant.

在她的心灵中,对社会刚刚出现的一点希望像烈日下的露水般蒸发

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Il faut que le jus soit presque complètement évaporé.

汁水必须几乎完全蒸发

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Le lac a perdu un tiers de sa capacité en un an, des millions de mètres cubes évaporés, comme en attestent ces photos satellites.

- 湖水在一年内失去三分之一的容量,数百万立方米蒸发这些卫星照片证明这一点。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Et si jamais le chevalier ne s'était pas évaporé ?

如果骑士没有蒸发呢?

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Elle était sûre que ce n'était pas une illusion : dans ces quatre paires d'yeux, la mélancolie et l'égarement s'étaient évaporés. Leur regard était désormais aussi calme que l'eau d'un étang.

四双眼睛中,忧郁和迷茫消失目光宁静如水。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Ce sel, extrait sous forme de roche, remonte à 200 M d'années environ, quand les océans se sont évaporés et ont laissé sur la terre des couches de sel de plusieurs mètres.

这种以岩石形式提取的盐,可以追溯到大约 2 亿年前,当时海洋蒸发,在地球上留下几米深的盐层。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


贝达尔氏链霉菌, 贝得石, 贝迪亚玻陨石, 贝地蜡, 贝雕, 贝都因人的, 贝多芬, 贝尔, 贝尔格莱德, 贝尔氏面瘫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接