有奖纠错
| 划词

Le prince arrive,avec son équipage de jeunes et brillants seigneurs.

亲王带着他轻而且出众随从们一起来到。

评价该例句:好评差评指正

Les passagers et l'équipage durent évacuer le navire.

旅客和船员们被迫离船。

评价该例句:好评差评指正

Les passagers et l'équipage des deux appareils sont tués.

乘客和全部遇难。

评价该例句:好评差评指正

Ce paquebot comprend deux cents hommes d’équipage dont cinquante matelots.

这艘大型客轮上有200名船员,其中50名是水手。

评价该例句:好评差评指正

Il en va de même des équipages des aéronefs et engins spatiaux.

同样情况适用于飞行器和航天器。

评价该例句:好评差评指正

L'équipage d'Apollo 11 se réunit en célébration du 40e anniversaire de son alunissage.

阿波罗11号宇航员们聚集在一起共庆登月40周

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, l'article 292 ne visait pas à protéger les équipages dans tous les cas.

因此,第二九二条并不是要涵盖在各种情况下对船员保护。

评价该例句:好评差评指正

Des arguments similaires valent en ce qui concerne les équipages des aéronefs et engins spatiaux.

类似论点也适用于飞和宙航器员。

评价该例句:好评差评指正

Le Code traite ensuite de l'équipage et met l'accent sur l'importance de la formation.

准则还对其他航海作了规定,并强调了培训重要性。

评价该例句:好评差评指正

Les pompiers de l'aéroport sont intervenus pour éteindre les flammes et porter secours à l'équipage.

场消防队对该架飞员进行了救助。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir arraisonné le navire, la Guinée l'avait immobilisé et avait placé l'équipage en détention.

几内亚在实施逮捕后扣押了船只和船员

评价该例句:好评差评指正

Après avoir arraisonné le navire, la Guinée l'avait immobilisé et avait placé l'équipage en détention.

几内亚在实施逮捕后扣押了船只和船员

评价该例句:好评差评指正

Ce vaisseau porte cent hommes d'équipage.

这艘船上有100名船员。

评价该例句:好评差评指正

Les équipages et le personnel d'appui comprenaient 57 personnes.

员和相关支助员共为57

评价该例句:好评差评指正

En général, ils recouraient à la violence lorsque l'équipage résistait.

主要是在船员反抗才使用暴力。

评价该例句:好评差评指正

Les données concernant l'équipage doivent être communiquées avant le décollage.

数据必须在航班起飞前传送。

评价该例句:好评差评指正

Les membres d'équipage sont étroitement liés à l'État du pavillon.

船员与船旗国有着密切联系。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, elle fournit des informations d'ordre aéronautique et météorologique aux équipages.

另外,还向员提供航空和气象信息。

评价该例句:好评差评指正

On a dit que l'équipage du Saiga avait été maltraité en détention.

表示,“塞加号”船员在拘押期间受到虐待。

评价该例句:好评差评指正

L'incident n'a fait aucun blessé parmi les passagers et l'équipage.

旅客或没有受伤

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


coloïdal, Cololabis, cololyse, Colomb, colombage, Colomban, colombe, Colombey, colombianite, colombie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语电影预告片

Pour ça, il me faut un équipage loyal.

我需要一支忠诚团队

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Puis ce sera une occasion de montrer nos équipages, dit Porthos.

“而且这还是显示显示我们配备好机会。”波托斯说。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Il y a un peu de tension dans mon équipage, j'ai l'impression.

我觉得我团队气氛有点紧张。

评价该例句:好评差评指正
基督山 Le Comte de Monte-Cristo

Mais, dit Franz à Albert, les bandits corses qui se trouvent dans son équipage ?

是,”弗兰兹说道,“科西喜强盗和他船员混在一起,这件事你又怎么解释呢?”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il me semble, reprit Ned Land, que sa manœuvre ne nécessite pas un nombreux équipage.

" 我觉得," 尼德·兰立即说," 这船驾驶并不需要很多人员"

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Et pour la première fois, une femme fera partie d'un équipage voyageant vers la Lune.

一次,一位女性将参与到去往月球旅行团队

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 一部

Sa bourse, fort à sec dans ce moment, ne lui avait pas permis d’autre équipage.

当时他正囊空如洗,不可能有别种坐骑

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Ce sera un important stimulant psychologique pour notre équipage surchargé de travail.

这对于过度劳累宇航员来说将是一个重要激励。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Afin de lutter en tant que capitaine du navire du Cercle, laissez-moi vous présenter mon équipage.

为了作为“圆圈党”船船长战斗,让我向你们介绍我团队

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Et cela sauvera-t-il mon malheureux équipage ? s’écria Glenarvan.

“渡过去,还能救那几个可怜船员吗?”

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Je veux un comptage, passagers et équipages.

我需要清点乘客和机组人员人数

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Paul Rosolie a crié de peur et de douleur et a demandé à l'équipage de le sauver.

保罗-罗索里在恐惧和痛苦中尖叫着,要求工作人员救他。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 三部

Ce fut comme le signal du branle-bas dans un équipage.

这好比船员发出准备行动信号

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Plus particulièrement, il s'agit d'étudier la psychologie d'un équipage d'astronautes confinés.

更加准确来说,是研究一组与外界隔绝联系宇航员状况。

评价该例句:好评差评指正
历年法语专四dictée

Les équipages vous attendent pour accompagner dans une croisière hors du temps.

船员们正等着你陪着他们进行一次超越时间游览。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Puis l'équipage a entendu un bruit sourd provenant de la coque.

然后,船员们听到船体发出砰一声。

评价该例句:好评差评指正
Air France 法国航空

L’équipage vous informera des conditions d'utilisation de vos équipements pendant le vol.

机组人员会在飞行过程中通知您设备使用条件。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Le six membres d'équipage étaient tous des pilotes d'essai très expérimentés.

6名机组人员均为经验丰富试飞高手。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Un astronaute est un membre d'équipage d'un véhicule allant dans l'espace.

宇航员是前往太空飞船机组成员。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

L’équipage de la Tankadère se composait du patron John Bunsby et de quatre hommes.

唐卡德尔上除了船主约翰·班斯比以外,还有四个船员。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


coloriste, coloro, colorraphie, coloscopie, colossal, colossale, colossalement, colosse, colostomie, colostrorrhée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接