有奖纠错
| 划词

On peut s’emprisonner dans son corps par découragement, par épuisement, par manque affectif...

由于沮丧,疲乏缺乏感情……我们被禁锢在身体中。

评价该例句:好评差评指正

Les sportifs ressentent l'épuisement physique .

运动员感到体力耗尽了。

评价该例句:好评差评指正

L'épuisement de la terre est une crise profonde .

土地资源耗尽一场严重的危机。

评价该例句:好评差评指正

Toute exploitation de cette ressource aboutit à l'épuisement.

对此类资源的任何开采都会导致耗减。

评价该例句:好评差评指正

Superposez les couches jusqu'à épuisement des ingrédients, terminez par la crème. Couvrez et placez au réfrigérateur.

一直重层直到调料,最后一层为奶酪酱。盖好盖子并且把它放到冰箱里。

评价该例句:好评差评指正

Permettez-moi d'ajouter à tout cela l'épuisement des Iraquiens.

另外,我还要补充说,伊拉克人已感到疲惫。

评价该例句:好评差评指正

Ils réitèrent leurs arguments sur l'épuisement des voies de recours internes.

他们重申关于用尽国内补救措施论点。

评价该例句:好评差评指正

Les subventions aux pêcheries paraissent contribuer à l'épuisement progressif des ressources halieutiques.

渔业补贴被视为造成渔业资源枯竭的原因。

评价该例句:好评差评指正

La question la plus problématique serait celle de l'épuisement des recours internes.

而更棘手的必须用尽当地补救办法的

评价该例句:好评差评指正

Il constate que l'État partie ne conteste pas l'épuisement des recours internes.

委员会注意到,缔约国对国内补救办法已用尽没有质疑。

评价该例句:好评差评指正

Les changements climatiques risquent d'accélérer l'épuisement de l'ozone stratosphérique dans la région.

气候变化可能会导致该地区臭氧消耗速度加快。

评价该例句:好评差评指正

L'exploitation indépendante et concurrente de stocks de poisson sans réglementation peut conduire à l'épuisement.

不加节制的独立和竞相捕鱼,可能导致鱼资源枯竭

评价该例句:好评差评指正

Cette question relève de la juridiction internationale compétente chargée d'examiner l'épuisement des recours internes.

一个由负责审查用尽当地救济任务的主管国际法庭决定的

评价该例句:好评差评指正

Or, la pollution des océans augmente rapidement, de même que l'épuisement de leurs ressources vivantes.

与此同时,我们看到海洋污染迅速增加,海洋生物资源不断耗减。

评价该例句:好评差评指正

6 L'auteur considère que la décision du Tribunal suprême marque l'épuisement des recours internes.

6 提交人认为,随着最高法院作出判决,国内补救办法已用尽。

评价该例句:好评差评指正

Cette question relève de la juridiction internationale compétente chargée d'examiner l'épuisement des recours internes.

一个由负责审查用尽当地救济任务的主管国际法庭决定的

评价该例句:好评差评指正

Il confirme les dires de l'auteur en ce qui concerne l'épuisement des recours internes.

缔约国确认了撰文人有关已用尽国内补救办法的说法。

评价该例句:好评差评指正

La deuxième condition -l'épuisement des recours internes - était d'ailleurs tout aussi importante que la première.

实际上,第二个条件、即用尽当地补救办法与第一个条件同样重要。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie affirme qu'il convient de considérer l'épuisement des recours relativement au cas d'espèce.

缔约国认为,否用尽国内补救办法的必须根据每一具体案例加以考虑。

评价该例句:好评差评指正

L'épuisement des eaux souterraines constitue aujourd'hui un grave problème.

地面淡水的枯竭已成为严重

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


déloyal, déloyale, déloyalement, déloyauté, Delpech, Delphin, Delphinapterus, delphinarium, Delphine, delphinidé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Je mourais surtout d’épuisement, répondit Cyrus Smith.

“我感到浑身软得厉害”史密斯说。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

La dépression est plus générale que l'épuisement émotionnel.

抑郁症比情绪疲惫更为普遍。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’égout, dans l’ancien Paris, est le rendez-vous de tous les épuisements et de tous les essais.

老巴黎阴渠,是一切排泄物和一切铤而走汇合处。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Ce n'aurait pas été la première fois qu'il se serait évanoui d'épuisement en allant porter le courrier.

以前送信时就累垮过。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Par ailleurs, nos soldats sont au bord de l'épuisement.

还有,我军体力即将不支

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il ne restait que les signes d'un épuisement général.

只剩下全身衰竭征兆。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

« Poussez les feux et faites route jusqu’à complet épuisement du combustible. »

“烧大火,开足马力前进,等煤烧完了再说。”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

À la nuit tombée, l'épuisement du voyage avait eu raison d'eux.

夜幕降临时,他们三人都被旅途疲劳所征

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

La pompe était placée sur l’autre puits de la concession, à la vieille fosse Gaston-Marie, uniquement réservée pour l’épuisement.

抽水机安装在本矿区另一个竖井上,也就是专门留做汲水加斯冬-玛里老矿井

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Cela évite des gaspillages et l'épuisement des capacités de stockage dans les décharges.

这避免了垃圾填埋场存储容量浪费和耗尽

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

C’était fini. Tout ce qu’avait fait Jean Valjean était inutile. L’épuisement aboutissait à l’avortement.

一切都完了。冉阿让所作一切都无济于事,因为上帝不允许。

评价该例句:好评差评指正
精彩视合集

Il nous faut, ensemble, sauver notre beau système de retraite par répartition, en travaillant jusqu'à l'épuisement.

咱们法国人必须携手,一起努力干到尽灯,来拯救咱们美好分摊制退休制度

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Au bout de ces crises, il se laissait tomber en arrière, avec tous les signes de l'épuisement.

每次发作之后,他往后一仰,倒在床上,种种迹象显示他已精疲力竭

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il mourait d’épuisement, et certes, sans l’arrivée du reporter et de ses compagnons, c’en était fait de Cyrus Smith.

他由于精力耗尽而陷于瘫痪状态肯定地说,假如不是通讯记和他伙伴们及时赶来话,赛勒斯-史密斯就不可能活过来了。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Quand vint la nuit noire, elle se sentit à la limite de l’épuisement et, résignée, se décida à rentrer.

黑夜降临,她觉得自己已经逼近了体力极限,最终决定回家。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

En effet, le burnout ne présente que trois symptômes cliniques identifiables : l'épuisement, le cynisme et l'inefficacité.

事实上,倦怠只有三种可识别临床症状:疲惫愤世嫉俗和低效率。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Comme nous l'avons dit précédemment, l'épuisement émotionnel est plus susceptible de se produire au début de situations très stressantes.

正如我们之前所说,情感耗竭更容易在非常紧张情况下发生。

评价该例句:好评差评指正
Aujourd'hui l'économie

Ce qui comporte naturellement des risques, parmi lesquels l'épuisement de cette ressource.

这自然会带来风, 包括这种资源枯竭

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Celle-ci courut dans la forêt jusqu'à l'épuisement, puis elle tomba et s'endormit.

她穿过森林,直到筋疲力尽然后她倒下睡着了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Tous font part de leur inquiétude et de leur épuisement.

每个人都表达了他们担忧和疲惫

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


deltahydrocortisone, deltaïque, deltaïte, deltaplane, delthyride, delthyrium, deltidium, deltiste, Deltocephalus, deltoïde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接