Le voleur renverse l'épicier d'un coup de poing.
小偷一拳把杂货店主打翻在。
L'épicier pèse un objet avec une bascule.
杂货店主用磅秤称一件东西。
L'épicier était apprécié de tous les riverains et nourrissait régulièrement ce SDF.
这杂货店店主不仅与湖边居民们的关系很好,给这流浪汉物。
Lorsqu'il a été retrouvé par la police, il travaillait en tant qu'épicier.
警察找到他时,他正在做水果蔬菜零售商的工作。
C'est un épicier.
这是小市民。
Autre exemple, un grossiste livrait chaque semaine des épiciers locaux qui le payaient ultérieurement.
另一例子是一名批发商的索赔,他按记帐方式每星期向当杂货店送货。
Par suite de la mévente, deux épiciers, un boulanger et le marchand de vin durent fermer leurs magasins.
随着滞销,两家杂货店,一家面包店和酒店被迫关张。
BOBIGNY (AFP) - Un épicier d'Epinay-sur-Seine a été tué mardi matin d'un ou plusieurs coups de couteau, a-t-on appris de source proche de l'enquête.
博比尼市(法新社)-根据最新调查结果显示,塞纳河畔埃皮奈市的一名杂货店商人于周二早晨被人用刀捅死。
Et, vêtue comme une femme du peuple, elle alla chez le fruitier, chez l’épicier, chez le boucher, le panier au bras, marchandant, injuriée, défendant sou à sou son misérable argent.
并且穿着得像是一平民妇人了,她挽着篮子走到蔬菜店里、杂货店里和肉店里去讲价钱,去挨骂,极力一铜元一铜元去防护她那点儿可怜的零钱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est du vieux fonds du père Hucheloup qui a commencé par être épicier.
“这于什鲁大爷的存底,以前杂货店的老。”
Naïf ! m’écriai-je. Les morues ne sont plates que chez l’épicier, où on les montre ouvertes et étalées.
“天真! ”我喊道,“只有在杂货店里的鳕鱼才扁平的。在杂货店里,人把它破膛摊开。
On n'avait jamais mis tant de douceur à parler aux épiciers, tant d'intérêt à écouter une marchande de tabacs.
从来没有人对品杂货商说话像那么温和,也没有谁像那么兴趣盎然地听卖烟草的女贩子说话。
Les épiciers, les boulangers,les crémiers du quartier, eux, ne s'en réjouirent pas.
这个街区的杂货店店主,包师,乳品商都不为此高兴。
La fille de l'épicier y gagne un anonymat une possibilité d'émancipation.
杂货店的女儿获得了匿名的机会和解放的可能性。
Les épiciers, les boulangers, les crémiers du quartier, eux, ne s'en réjouirent pas.
这个区的杂货店老,包店老,乳品店老, 呢,对此并不感到高兴。
Les épiciers, les boulanger, les crémiers du quartier, eux, ne s'en réjouirent pas.
Les garçons épiciers, la tripière, le petit horloger faisaient un groupe, semblaient être au spectacle.
杂货店的伙计,兽肠店的老娘,还有那个钟表匠都聚在一起,像在看戏。
On disait que ces munitions venaient de la part d’un épicier du faubourg Saint-Antoine nommé Pépin.
据说这些作战物资由圣安东尼郊区一个名叫贝班的品杂货店老供给的。
La concurrence entre le supermarché et les épiciers n’est pas la même qu'entre l'Idéal et nous.
超市和杂货店之间的竞争,和超市和我的竞争不一样。
La concurrence entre le supermarché et les épiciers n’est pas la même qu’entre l’Idéal et nous.
超市和品店之间的竞争和理想超市与我的竞争不一样的。
L’épicière, étonnée, sortit de sa boutique, sans comprendre, sans pouvoir distinguer ce troupeau qui se perdait dans les ténèbres.
女店主吓了一跳,从铺子里走出来,她不知道出了什么事,也没能看清这群消失在黑暗里的孩子谁。
由于生意萧条,两家杂货店,一家包店,以及酒商不得不关门。
On devait pour le moins cinq cents francs dans le quartier, au boulanger, au charbonnier, à l’épicier et aux autres.
已经在包店、煤店、杂货店和其一些店铺里欠下了至少五百法郎的债。
Elle a quitté la ville, fille d'épicier, elle est maintenant professeure agrégée, une transgression de classe qu'elle vit avec violence.
她离开了城市,不再杂货店的女儿,她现在一名副教授,但她生活在暴力中。
Avant, il fallait aller chez le boucher, l'épicier, le boulanger.
以前,你必须去肉店、杂货店、包店。
Cette épicière sait ce que la délégation du service public veut dire.
这家杂货店知道公共服务委托意味着什么。
Les écoles d'ingé forment des ingénieurs et les écoles de commerce forment des épiciers- euh, des managers !
工程学校培训工程师,商学院培训杂货商 - 呃,经理!
En juin dernier, Corinne, l'épicière, n'arrive plus à se verser de salaire.
去年六月, 杂货商科琳 (Corinne) 再也无法支付自己的工资。
L'épicier: Oui, c'est ça. Ce sera tout?
杂货商:的,就这样。就这样?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释