有奖纠错
| 划词

Cette personne est une énigme pour moi.

这个人猜不透。来说, 这是个神秘莫测的人。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, dans ce cas-ci la meule est encore une énigme.

而神秘莫测的石磨盘,仍然是个未解之

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons pas encore résolu cette énigme.

们还没有解决这一难题。

评价该例句:好评差评指正

Je laisse le Conseil réfléchir à cette énigme.

请安理会考虑这个具体难题。

评价该例句:好评差评指正

La situation au Burundi pose une énigme au Conseil.

布隆迪局势安理会构成了一个大难题。

评价该例句:好评差评指正

Dans la région Asie-Pacifique, la mondialisation demeure une énigme.

在亚太地区,全球化仍是一个

评价该例句:好评差评指正

Si on a trouvé le mot de l'énigme, on peut remporter un cadeau.

就有奖品相送。

评价该例句:好评差评指正

La grande énigme de la réforme du Conseil de sécurité demeure sa composition.

安全理事会改革的复杂难题依然在于它的组成。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc temps de reconstituer tous les éléments de l'énigme.

现在应该着手把这片块拼起来。

评价该例句:好评差评指正

Elles s'attellent aussi à l'obscur, questionnent le mystère et l'énigme.

它们还思考事物的 阴暗神秘和语提出疑问。

评价该例句:好评差评指正

Je ne pense pas que nous soyons confrontés à des énigmes insolubles s'agissant de la manière d'avancer.

在如何向前推行方们没有解决不了的难题。

评价该例句:好评差评指正

La guerre, selon les mots d'un commentateur éclairé, demeure «la plus grande énigme non encore résolue par la politique».

套用一位敏锐的评论家的话说,战争一直是“政治中最大的未解之”。

评价该例句:好评差评指正

53. Bien que des suppositions sur l’énigme de la meule sont écartées, tout le monde n’a pas oublié son existence.

虽然,这时有关石磨盘之的种种猜测被暂时搁置一旁,但是,谁也没忘记它的存在。

评价该例句:好评差评指正

Pour brève qu’elle fut, la vie de Rimbaud ne cons-titue pas moins une des grandes énigmes de la littérature française.

兰波的一生虽然短促,文国法语却不失为法国文学中的一大疑团。

评价该例句:好评差评指正

Ces codes seraient des clefs en relation avec des endroits précis de Rennes le Château, permettant de progresser sur la piste de l'énigme sacrée.

由《神圣密码》一书中所描述的线索来看,这密码可能是关联到雷恩城堡中一具体位置的密秘提示语。在另外的羊皮纸中,秘密文件还叙述了郇山隐修会的系谱及历代的掌任者。

评价该例句:好评差评指正

L'appui après les conflits a été en quelque sorte une énigme pour l'ONU.

冲突后支助已成了联合国的一种怪现象。

评价该例句:好评差评指正

L'Iran est aujourd'hui une énigme.

今天的伊朗是一个难解的

评价该例句:好评差评指正

Nos bâtiments s'offrent à leurs habitants et à la ville comme des "énigmes ", des histoires et nous donnons des "clés", des signes pour les déchiffrer.

们的建筑为居住者和城市讲述了一样的故事。同时又把钥匙交给他们,以便把底揭开。

评价该例句:好评差评指正

Pour réaliser ces objectifs, il nous faut résoudre une énigme de base : c'est-à-dire trouver un équilibre entre la prise en main par le pays et l'appui international.

们要想实现这目标,就必须解决一个基本难题,即如何在本国当家作主和国际支持之间实现平衡。

评价该例句:好评差评指正

45. Après tous les moyens mis en œuvre, l’énigme de la meule reste encore un mystère. Donc les vestiges culturels du village de Peiligang furent révoqués et remplacés.

经过多方调查,石磨盘之仍然是悬而未决的疑案,所以正在国外展出的裴李岗遗物被撤换、退回原地。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


敌视共和制的(人), 敌视社会的, 敌视土耳其的(人), 敌视中国, 敌视中国的(人), 敌视宗教的, 敌手, 敌台, 敌探, 敌特,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Leur signification reste à ce jour une énigme.

它们的意义至今仍是个谜。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

La Loupe, tu as une énigme à nous proposer ?

放大镜,你有个神秘事件要告诉们?

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Pour le franchir, il faut percer ses énigmes ou il vous dévore.

要想穿越它,你必须解开它的谜题,否则它会吞噬你。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第四部

Cet homme appartenait-il à la double énigme du désordre et de l’ordre ?

这人是不是一个在混乱和秩序两方面都有关连的哑谜呢?

评价该例句:好评差评指正
冷知识

Elle est rentrée en possession d'une mystérieuse sculpture, un Baphomet, recelant une énigme.

这个公司拥有一个神秘的雕塑,一个巴弗灭的雕塑,里面藏有谜团。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第三部

En tout cas, il fallait revoir l’homme de près et éclaircir l’énigme.

总之,应当跑到他近处去看个清楚,破这闷葫芦。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

À l'évocation de ce souvenir, j'ai frémi et j'ai raconté l'énigme à Mile Xing.

了一个寒战,接着把这个谜语告诉了身边的小星老师。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– On est censés résoudre l'énigme nous-mêmes, non ?

们应该独自解开谜团,是吗?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Alors, il espère tout simplement que tu vas l'aider à résoudre l'énigme de l'œuf !

“那么,他希望你帮助他搞清那只金蛋是什么意思!

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il savait qu’il ne parviendrait pas à résoudre cette énigme en ne comptant que sur lui-même.

他知道,仅凭自己的力量是无法解决这个问题的。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第五部

Cette énigme, c’était la plus hideuse des hontes, le bagne.

这个谜,就是最丑的耻辱——苦役。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第三部

L’énigme était plus impénétrable que jamais.

这哑谜越来越猜不透了。

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

Alors, monsieur Tran... Ingénieur en télécommunication... alors ça pour une énigme...

那么,唐先生,网络工程师,可以解决疑难问题。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

À cet instant, je me suis soudain souvenu d'une énigme soumise en classe par notre vieux professeur de philosophie.

这时,突然想起不久前的一堂哲学课,那个憔悴的老师给们出了一个谜语。

评价该例句:好评差评指正
动漫人生

Nous ne vous dirons rien des énigmes, ce serait gâcher la quête.

们不会告诉你任何解谜的内容,这样会破坏探索。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Pour eux, l'Univers est resté une énigme jusqu'à la fin.

宇宙对他们仍然是个谜。”程心说。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

C'était aussi une énigme pour les scientifiques tels que Galilée, Kepler, et Halley.

对于伽利略,开普勒和哈雷这样的科学家来说,这也是一个谜。

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

Non, c'est une énigme là c'est pas un cour de géométrie.

这是个谜题又不是几何课。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ce fut dans cette énigme que Luo Ji trouva un point d'entrée à ses pensées.

正是在这个疑谜中,罗辑找到了思考的切入点。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais celui-ci pouvait-il assurer que tout était dit sur cette énigme, et qu’il n’en aurait jamais le mot ?

但是,他能认为谜就是这些,永远也没法得到答案了吗?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


笛声, 笛苔藓虫属, 笛音样的, 笛音音栓, 笛子, 笛子吹奏者, 笛子的音色, , 觌面, 髢髢,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接