有奖纠错
| 划词

Partons du consensus qui a émergé du Sommet du millénaire.

让我们所有人在千年首脑会议达成础上继续努力。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons qu'un nouvel objectif commun a émergé de cette grande tragédie.

我们认为,从这一巨大悲剧中已产生出新目标。

评价该例句:好评差评指正

En fait, un consensus a pratiquement émergé au sein de la communauté internationale.

实际上国际社会已经出现真正

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est de la sécurité, de nouveaux problèmes ont émergé en décembre.

关于安全,人们在12月看到了新问题。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des années, divers modèles de décentralisation ont émergé.

多年来出现了不同权力下放模式

评价该例句:好评差评指正

Cependant, de nombreux défis anciens persistent et de nouveaux ont émergé.

与此同时,很多旧挑战仍在继续,又出现了新挑战

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs composantes communes ont émergé des rapports examinés par le Comité.

委员会审议报告有几点同之处。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de thèmes ont émergé durant le débat qui s'est ensuivi.

讨论中提出了若干项主题。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, une nation nouvelle a émergé des eaux bleues et souvent agitées du Pacifique Sud.

今天,从南太平洋蓝色和经常汹涌海水之中产生一个新国家。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, les problèmes qui ont émergé du fait de la mise en œuvre du programme sont énormes.

然而,由于执行这一方案而出现挑战是巨大

评价该例句:好评差评指正

Une fissure entre l'inclusion et l'exclusion a émergé au sein des nations et entre elles.

在各国内部和各国之间,在包容和排斥之间已出现分裂。

评价该例句:好评差评指正

Elle a fait observer que deux définitions très différentes avaient émergé, l'une étroite et restrictive, l'autre assez large.

她指出,关于种族貌相,现在出现了两类非常不同一类是狭一类则相当广

评价该例句:好评差评指正

Une nouvelle dynamique a émergé au sein des organes politiques bosniaques pour prendre en main le processus de réforme.

波斯尼亚和黑塞哥维那政治机构内部出现了自己掌握改革进程新势头。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme n'a pas émergé du vide et les disparités et injustices économiques, politiques et sociales y ont contribué.

恐怖主不是凭空产生,经济、政治和社会不平等和不公正都是导致其产生原因。

评价该例句:好评差评指正

La pression démographique tant en milieu rural que dans les zones urbaines était une des questions fondamentales ayant émergé du débat.

乡村和城市人口压力是讨论中提到根源问题之一。

评价该例句:好评差评指正

À cette tribune, je me ferai alors le plaisir de vous faire part des principales tendances ayant émergé à cette occasion.

我很高兴把那次讨论会中提出各点主要内容告诉大会。

评价该例句:好评差评指正

En l'espace de quelques générations seulement, nous avons émergé de huit petites îles de l'océan Pacifique, peu connues du monde extérieur.

仅在几代人光景内,我们从外部世界很少知道太平洋上8个小岛屿中站了出来

评价该例句:好评差评指正

L'État indépendant et plein d'assurance du Timor-Leste a émergé du chaos et du désespoir, dont le souvenir est encore si vivace dans nos esprits.

独立和自信东帝汶国已经从我们记忆犹新混乱和绝望废墟中兴起

评价该例句:好评差评指正

La procréation désirée et la lutte contre la stérilité est un objectif qui a émergé dans le programme de planification familiale depuis les années 73-74.

1973-74年后,医治不育症,使愿意生育妇女得以生育,开始成为计划生育方案一项目标。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne rappelle que 20 des 38 pays les plus pauvres du monde sont encore engagés dans des conflits ou ont récemment émergé de conflits.

欧洲联盟要指出,世界上最贫困38个国家中有20个仍然被卷入冲突之中,或只是刚从冲突之中脱身。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


称霸一方, 称便, 称兵, 称病, 称病谢客, 称臣, 称大, 称贷, 称道, 称得起,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科技生活

Pourtant, ces 20 dernières années, un autre consensus a émergé.

然而,在过去的20里,另一种共识逐渐形成

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

En face de ce monstre d’acier avait émergé la silhouette mince d’une jeune femme.

就在这金属巨怪前面出现了一个轻女性纤细的身影。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Cet art de l’infiltration aurait émergé vers -200, sous le règne de l’empereur Gao.

据说这种潜入之术大约出现在公元前200,也就是高祖皇帝统治

评价该例句:好评差评指正
底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Depuis l’équinoxe de septembre, il avait émergé de l’horizon septentrional, s’élevant par des spirales allongées jusqu’au 21 décembre.

从九月中的秋分日起,它在北方天际出现,沿着长长的螺旋线上升,直到12月21日。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il raconta comment Voldemort avait émergé du chaudron et leur rapporta le plus fidèlement possible son discours aux Mangemorts.

他讲述伏地魔怎样从坩埚里浮现出来,并把他记得的伏地魔对食死徒们的讲话告诉了他们。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229月合集

Avant d'ultimes discussions, une nouvelle piste a émergé.

在最后的讨论之前,出现了一条新的轨道

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Daech a émergé en Syrie sont toujours là.

在叙利亚出现的达伊沙仍然在那里。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20248月合集

Une vraie société civile avait émergé, prête à gouverner.

一个真正的公民社会已经出现 并准备好进行治理。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Les idées qui ont émergé, c'est par exemple le mobilier urbain donc typiquement se servir des éoliennes pour alimenter des lampadaires.

例如,已经出现的想法是,街道设施,这通常力涡轮机来驱动街灯。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20172月合集

Mais sur les dossiers en cours, est-ce que des informations ont émergé de cette conférence Anne Marie?

但是,关于正在进行的问题,安妮·玛丽会议是否提供了任何信息?

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Car Madame Bovary, c'est d'abord un iceberg, avec 10% seulement de mots qui ont émergé d'un colossal travail de réécriture, une quête stylistique.

《包法利夫人》,首先它是一座冰山,只有10%的文字在大量的重写工作中产生,一种格上的探索。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le petit sursaut d'espoir pour la société qui avait émergé dans son esprit s'était évaporé comme une goutte d'eau sous un soleil brûlant.

在她的心灵中,对社会刚刚出现的一点希望像烈日下的露水般蒸发了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235月合集

Comme pour démentir cette version, une autre vidéo a émergé, cette fois-ci côté ukrainien.

- 好像要否认这个版本,又出现了另一个视频这次是来自乌克兰方面。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

" Il a émergé des silences" , pense un élu macroniste.

一位马克龙主义民选官员认为,“他打破了沉默。”

评价该例句:好评差评指正
法语词汇渐进(完美级)

Des propositions concrètes se sont dégagées des discussions et un consensus a émergé.

讨论中提出了具体建议,并达成了共识

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2019合集

Le mot a émergé tout doucement dans les années quatre-vingt-dix pour qualifier l’action de certains blogueurs.

这个词在九十代慢慢出现来形容一些博主的行为。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La moitié seulement de l'immense soleil avait émergé de la ligne de l'horizon, mais il occupait déjà la plus grande partie du ciel.

巨日已从地平线上升起了一半,占据了半个天空。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20223月合集

Mais les enfants du socialiste Jean-Hugues avaient un autre idéal, la Corse dont le nationalisme avait émergé à leur adolescence.

但是社会主义让-于格的孩子们有另一个理想,科西嘉岛的民族主义在他们的青春出现了。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Dans les archipels plus tardifs d'Uranus et de Neptune avaient émergé de nouveaux concepts architecturaux, parmi lesquels celui de " l'amarrage des cités" .

在较晚建设的天王星和王星群落中,出现了一些新的太空城建设理念,其中最重要的是城市接口。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Un bleu comme rarement on en voyait ces derniers temps avait émergé dans la voûte grisâtre, comme si le cerveau avait eu une soudaine révélation.

今天居然在灰蒙蒙中显出点久违的蓝色,像即将顿悟的思想。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


称谓, 称羡, 称羡不已, 称谢, 称心, 称心如意, 称兄道弟, 称雄, 称许, 称引,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接