有奖纠错
| 划词

Ils se sont élancés à la poursuite du voleur.

他们冲上去赶上了小

评价该例句:好评差评指正

Les fermes normandes semées par la plaine semblent, de loin, de petits bois, enfermées dans leur ceinture de hetres élancés.

处望去,星散在平原之上诺曼底农庄象是一片片小树林,围在又细又山毛榉藩篱之中

评价该例句:好评差评指正

Amputé des bras et des jambes, Philippe Croizon, 42 ans, s'était élancé samedi matin pour une traversée de la Manche à la nage.

四十二岁,被截去了双手双脚Philippe Croizon,周六早上开始英吉利海峡。

评价该例句:好评差评指正

49 répliques de Li Xiaolong, plus connu sous le nom de Bruce Li, se tiennent debout par le pied gauche, avec le pied droit élancé.

49尊李小龙瓷像直立着,左脚踩地,右脚其实名号为Bruce Li他更为出名。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ostéocie, ostéoclasie, ostéoclaste, ostéoclastome, ostéocolle, ostéocope, ostéocyte, ostéodentine, ostéodontokératique, ostéodystrophie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨界 Les Misérables 第四部

C’était quelqu’un qui s’était élancé, le jeune ouvrier au pantalon de velours.

这人便是那个穿灯芯绒裤子工人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第五部

Marius s’était élancé hors de la barricade.

马吕斯冲出街垒。

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第三部

C’étaient les trois « fumistes » qui s’étaient élancés sur lui.

跳上去抓他人是那三个“通烟囱”。

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第三部

La femme s’était élancée et avait ramassé le plâtras enveloppé du papier.

那妇人向前抢上一步,把裹在纸里石灰拾了起来。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ainsi jusqu’alors elle s’était élancée vers le bonheur en perdant ses forces, sans les échanger.

所以至此为止,她为了追求幸福而消耗了自己精力,却没有地方好去补充她精力。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Au cri d’Harbert, Pencroff, laissant tomber son arme, s’était élancé vers lui.

潘克洛夫一听见赫伯特喊声,连忙过去,手里枪也扔在地上了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第五部

Mais Enjolras et Marius, et sept ou huit ralliés autour d’eux, s’étaient élancés et les protégeaient.

但是安灼拉和马吕斯,还有七八个聚在他们身旁人,飞跑过去保护他们。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Nab et Harbert s’étaient élancés vers ce buisson, oubliant les principes de la prudence la plus élémentaire.

纳布和赫伯特向灌木丛,连“必须小心戒备”最基本原则都忘记了。

评价该例句:好评差评指正
法国历中考dictée真题

Les formes élancées des navires servent à entretenir dans l'âme le goût du rythme et de la beauté.

那造型纤巧游船,帆具齐备,波涛汹涌而和谐地荡着,把壮美海韵永注在你心魂。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ils s’étaient élancés sur la grève, et, leurs fusils épaulés, ils se tenaient prêts à repousser toute agression.

他们四个人扛着枪冲到海滩上,随时准备抵抗敌人攻击。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Elle était grande, élancée, avec de longs cheveux blonds, et une pâle lueur argentée semblait émaner d'elle comme un halo.

她身材修长苗条披着一头金黄色秀发,周身似乎散发出淡淡银光。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Dans la littérature moderne, l'elfe est une personne élancée, mince, arborant des yeux en forme d'amande et des oreilles pointues.

在现代文学作品中,精灵是一个身材修长瘦弱人,有着杏仁状眼睛和尖尖耳朵。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228月合集

3 heures plus tard, ça y est, le train s'est élancé.

- 3小时后,就这样,火车开动

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212月合集

On retrouvera les Na'vi, personnages bleus élancés qui vivent en parfaite symbiose avec la nature.

我们会发现纳威人,苗条蓝色人物, 他们自然完美共生。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227月合集

Une image du Tour de France féminin qui s'est élancé cet après-midi dans la capitale.

- 今天下午在首都开始女子环法自行车赛图像。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202411月合集

Ces tours élancées vers le ciel ont longtemps symbolisé la réussite des grandes entreprises françaises.

- 这些高耸入云塔楼长期以来一直象征着法国大公司成功。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Elle était toujours aussi élancée, aussi droite.

她还是一样苗条一样笔直。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Le public admire la silhouette élancée et la peau d'albâtre de la déesse de l'amour, se tenant délicatement debout sur son coquillage.

人们欣赏着身姿优美,肤质细腻爱神,优雅地站在贝壳上。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

D’où venait cet aérostat, véritable jouet de l’effroyable tempête ? De quel point du monde s’était-il élancé ?

也许有人会问,这个气球——暴风玩具是从哪儿来?它是从地球哪个角落升起

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236月合集

L'une trône dans le coeur des Français, la tour Eiffel, quand l'autre, plus jeune, plus élancée vers le ciel, peine à rivaliser.

- 法国人心中宝座之一,埃菲尔铁塔,而另一座更轻、更苗条宝座向天空奋力竞争。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ostéopétrosefamiliale, ostéophlegmon, ostéophore, ostéophyte, ostéophytose, ostéoplasie, ostéoplastie, ostéoplate, ostéopoïkilosis, ostéoporomalacie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接