Cette peinture inspirait une prière, recommandait le pardon, étouffait l'égoïsme, réveillait toutes les vertus endormies.
这幅画能引人祈祷,劝人宽恕,消灭自,唤起一切沉睡的德性。
L'amour est un égoïsme à deux.
爱情两个人的自自利。
Toutefois la neutralité suisse ne procède pas d'un égoïsme frileux.
然而,我们的中立性为了自己的利益服务。
La solidarité entre les nations doit toujours l'emporter sur l'égoïsme national.
各国的团结永远应该高于一国的利。
Dans ce domaine, l'avenir appartient à des mesures multilatérales excluant l'égoïsme des États individuels.
这一领域也有赖于排除国家个体利己主义的多边努力。
Nous avons besoin d'éradiquer l'extrême pauvreté, et de dénoncer l'égoïsme des plus riches.
我们得消除极端贫困,谴责富人的自。
Les politiques commerciales de l'égoïsme sacré ne profitent à personne.
以邻为壑的贸易政策对大家都没有好处。
Tout cela, conséquences de l'égoïsme, de la pauvreté et de violence, doit prendre fin.
所有这些自、贫穷、暴力的影响必须结束。
Ne tardons pas, ne différons pas notre action par résignation ou pour cause de vil égoïsme.
我们绝不能无可奈何或盲目自地拖延它们或对其不屑一顾。
Nous avons un ennemi commun : la lâcheté, l'égoïsme.
我们都有一个共同的敌人:懦弱和自。
Une résistance universelle à l'avidité, à l'agression et à l'égoïsme des puissances opprimantes se fait jour.
对恃强凌弱大国的强取豪夺、侵略及自行为的普遍抵抗正形成。
On passe de « l'égoïsme sacré » à « l'altruisme sacré », qui devrait être la caractéristique du village planétaire.
现我们正“邻居变穷”的概念向“邻居变富”的概念转变的时候,这应当成为全球村的标志。
Il faut semer des idées, mettre fin à l'égoïsme et favoriser la solidarité et une vraie coopération internationale.
我们必须树立思想,消除自自利,促进团结和真正国际合作。
Il est évident que le culte de la consommation et l'égoïsme florissant compromettent leur pérennité et les divise.
显然,对消费主义的崇拜和狂热的利己主义社会不稳定、四分五裂。
Ce qui peut paraître un acte de générosité pourrait en réalité n'être rien d'autre qu'un acte d'égoïsme éclairé.
某种看起来慷慨大度的举动或许实际上只不过伪善的自自利。
Au contraire, elle a exacerbé l'égoïsme et la perversité de ceux qui ont toujours dominé ou voulu dominer le monde.
相反,它向来主宰——或向来想要主宰——世界的人身上重新引起了自和阴险的情绪。
L'opinion publique internationale était encore peu sensible et faisait preuve d'un égoïsme équivoque face aux moyens de combattre le terrorisme.
当时,世界公众舆论仍处于初始阶段,因而自地对打击恐怖主义的方式含糊其辞。
Nous cherchons un équilibre entre modernité et valeurs traditionnelles», explique Ciu Ja, 26 ans, qui rejette la thèse de l'égoïsme.
我们现代理念和传统价值观中间寻求平衡。”
Les grands drames historiques naissent de l’aveuglement des hommes, de l’égoïsme des intérêts et de l’inertie des structures et des comportements.
历史上那些大的悲剧就人性上的盲目、利益上的自自利、机构和行为上的惯力状态下产生的。
Sachons dépasser les égoïsmes, les dogmatismes, donner sa chance à l'idée généreuse d'un monde rassemblé pour le progrès de l'humanité.
我们应该消除自行为和武断傲慢的态度,给予全世界团结一致共促人类进步这一慷慨构想一个获得成功的机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les hommes pêchent par égoïsme, les femmes par égocentrisme.
男们通过自私得到自己想要,而女们则通过以自我为中心得到自己想要。
Ça me paraît d'un égoïsme infini.
我认为这是一种极端自私。
On reconnaît bien là l'égoïsme et l'hypocrisie de l'espèce humaine.
可自私和虚伪。”
Convenez qu’il y avait moins d’égoïsme et de petitesse. J’aime ce siècle.
您得同意,那时不这么自私,不这么卑劣。我爱那个时代。”
Ils avaient perdu l'égoïsme de l'amour, et le bénéfice qu'ils en tiraient.
他们已失去爱情利己主义,以及从爱情利己主义中获取好处。
Ne réduisons pas l’estime à la famille, l’indulgence à l’égoïsme.
不要减少对亲族尊重,和对自私宽容。
Personnellement, je trouve qu'il fait preuve d'égoïsme.
我个认为,他这样很自私。”
Mais, à son insu, l’égoïsme lui avait été inoculé.
可是不知不觉之间,他血里已经种下了自私自利疫苗。
Utterson réfléchit un instant ; l'égoïsme de son vieil ami le surprenait.
厄提斯想了一想,他对这位老朋友自私想法感到有些吃惊。
Monsieur le baron, l’égoïsme est la loi du monde.
“男爵先生,自私是世间法律。
Derrière toute cette carapace d'égoïsme et d’ingratitude se cache un petit coeur qui bat.
在这个自私和忘恩负义外壳背后,有一颗小小心在跳动。
Ils sont tous associés à des degrés divers de tromperie, de moralité douteuse et d'égoïsme personnel.
他们都与不同程度欺骗、可疑道德和个自私有关。
Et dans son âme où l’égoïsme prenait des masques honnêtes, tous les intérêts déguisés luttaient et se combattaient.
在他戴着正派面具利己主义灵魂里,乔装打扮了利害互相冲突。
Cette solidarité sert-elle à repousser la tentation de l'égoïsme en Europe ?
这种团结是否有助于击退欧洲自私诱惑?
Il sentit jusque dans la racine de ses cheveux l’immense réveil de l’égoïsme, et le moi hurla dans l’abîme de cet homme.
他从头发根里也感到他从前那种强烈唯我主义思想已在苏醒活动。“我”又在这心灵深处哀号。
Le fond du caractère de maître Bonacieux était un profond égoïsme mêlé à une avarice sordide, le tout assaisonné d’une poltronnerie extrême.
波那瑟本质上非常自私,又极端吝啬,而且极为怯懦。
Ensuite, un lit très spacieux. On y tient à deux, ou seule avec son égoïsme et sa lâcheté.
然后是一张非常宽敞床。我们坚持两个,或者独自一带着他自私和怯懦。
Donc, c'est à la fois de l'égoïsme naturel et en même temps un sentiment très fort de solidarité, je dirais d'intergénération solidaire.
所以,这既是一种与生俱来自私,同时也是一种紧密关联,我想说是世代之间关联。
Et ils se laissèrent aller à une grosse jouissance d’égoïsme, en se trouvant calés, bien au chaud, avec la perspective d’une fameuse soupe.
他们尽情地享受着自私快乐,待在温暖房子里,吃着美味菜汤,真是其乐融融。
Un couvent, c’est une contradiction. Pour but, le salut ; pour moyen, le sacrifice. Le couvent, c’est le suprême égoïsme ayant pour résultante la suprême abnégation.
修院是一种矛盾,其目是为了幸福,其方式是牺牲。修院表现是极端自私,而结果是极端克己。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释