有奖纠错
| 划词

Il traite son professeur avec beaucoup d'égards.

他对老师十分敬重

评价该例句:好评差评指正

Vous a-t-on manqué d'égards ? demanda Mr. Obadiah.

“有谁对您不礼貌吗?”欧亚先生问。

评价该例句:好评差评指正

Ces systèmes diffèrent sensiblement à plusieurs égards.

这些法律制度在若干方面差异很大

评价该例句:好评差评指正

Le Forum a muri à plusieurs égards.

因特网治理论坛在多方面均已成熟。

评价该例句:好评差评指正

Ces tensions sont, à certains égards, inévitables.

从某些方面来说,这种紧张是不可避免的。

评价该例句:好评差评指正

Les comptoirs sont utiles à deux autres égards.

服务台的相关性还表现在其他个方面。

评价该例句:好评差评指正

Cela peut avoir de l'importance à plusieurs égards.

这一点在好些方面都很重要

评价该例句:好评差评指正

Leurs objectifs, en particulier, diffèrent à bien des égards.

这里需要强调,类原则的目标在许多方面非常不同

评价该例句:好评差评指正

Mais cette question est différente à d'autres égards.

但其中一些方面有所不同

评价该例句:好评差评指正

Cette mission a été significative à bien des égards.

本代表团在几方面都是有意义的。

评价该例句:好评差评指正

Cette transaction financière est suspecte à de nombreux égards.

这种排在很多方面都是可疑的。

评价该例句:好评差评指正

Le présent projet est insatisfaisant à bien des égards.

现有的草案在许多方面有缺陷。

评价该例句:好评差评指正

Mais elle a été importante à plusieurs autres égards.

代表团在其他一些方面也是具有重要意义的。

评价该例句:好评差评指正

Ce rapport est novateur à d'autres égards également.

这份报告在其他方面也具有开创性。

评价该例句:好评差评指正

En fait, les États-Unis la préfèrent à de nombreux égards.

事实上,该提案在很多方面对美国更有吸引力

评价该例句:好评差评指正

Cela reflète à maints égards la nature changeante des conflits.

在许多意义上,这反映了冲突性质的变化。

评价该例句:好评差评指正

Des progrès importants ont été accomplis à ces deux égards.

在这个层级都取得了重大进展。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures spéciales sont indispensables et bénéfiques à trois égards.

特别报告员回顾这些特别措施的必要性、实际上更加是其裨益性的三大理由。

评价该例句:好评差评指正

Les mêmes données sont utilisées à bien d'autres égards.

许多其他目的也需要同样的数据。

评价该例句:好评差评指正

Nos travaux vont être sérieusement bouleversés à bien des égards.

本组织的工作在许多方面受到严重影响。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


solifluidal, solifluxion, Solignac, soliloque, soliloquer, solin, solingen, solipède, solipsisme, soliste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《摇滚莫扎特》音乐剧

Ma mémoire, mon histoire sans égards, mon passé que tu enterres.

我的记忆 我的故事 你毫在乎 我的过往你全都埋葬。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Vous a-t-on manqué d’égards ? demanda Mr. Obadiah.

“有谁对您礼貌吗?”欧巴第亚先生问。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Cette estimable bête méritait bien qu’on eût des égards pour elle.

说真话这头刮刮叫的大象也实在叫人留恋

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Ensemble, vous avez contribué aux Jeux olympiques d'une nouvelle ère à tous égards.

你们一起以各种方式的合作为新时代的奥林匹克运动会做出了贡献

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il lui fallait son chocolat tous les matins, des égards à n’en plus finir.

她每天早晨喝巧克力,没完没了地

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Contre toute attente, le prêtre se montra docile, humble, plein d’égards.

出乎一般期待以外,那教士表示了服从,谦,满腔的敬意

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

A bien des égards, Harry Potter était un garçon des plus singuliers.

就许多方面来说哈利·波特同寻常的男孩。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Il se montra attentif à lui accorder ces égards, ces attentions, tous ces petits gestes auxquels elle accordait tant d'importance.

表现出接受这些考虑这些在意,所有这些她在乎的小细节的态度。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise avait mis sous elle ses anciennes fiertés, ses coquetteries, ses besoins de sentiments, de convenances et d’égards.

从前那骄傲、爱打扮、讲究感情、彬彬有礼、受人尊重的热尔维丝,现在已判若两人

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

N’aurait-on pas dit qu’elle avait demandé au ciel trente mille francs de rente et des égards ?

当年她并没有祈求上苍三万法郎的年俸和众人的敬重吧?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

Son avocat demande des égards pour l'ex-dirigeant, c'est-à-dire une attention particulière.

的律师求为前领导人考虑,也就特别注意。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2023年合集

Aujourd’hui encore, la population autochtone d’Australie est largement désavantagée, et ce, à bien des égards.

即使在今天,澳大利亚土著人口在许多方面仍然处于显着的劣势

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Une tempête économique, sanitaire, à tous égards.

一场经济、健康、各方面的,风暴

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Il lui fallait son chocolat tous les matins, des égards à n'en plus finir.

她每天早晨喝巧克力,没完没了地

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Capitaine ou second, monsieur Morrel, répondit Dantès, j’aurai toujours les plus grands égards pour ceux qui posséderont la confiance de mes armateurs.

“莫雷尔先生,”唐太斯回答道,“无论我做船长也好,做大副也好,凡那些能获得我们船主信任的人,我对们总极尊 重的。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Oui, ajouta Gédéon Spilett, et avec tous les égards qui lui sont dus, car il porte en lui nos moissons à venir.

“对,”吉丁-史佩莱补充道,“尽量小心,我们将来的收获全指望它呢。”

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Il y a un désir d'État chez Hobbes, c'est quelque chose qui est très surprenant à beaucoup d'égards.

霍布斯对国家有一种渴望,这在许多方面非常令人惊讶的

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Renaissance : un mot porteur de sens à de nombreux égards.

文艺复兴:这词有着多种含义

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Nous fûmes reçus par les pêcheurs stromboliotes avec les égards dus à des naufragés. Ils nous donnèrent des vêtements et des vivres.

斯特隆博利的渔民们以们经常对船只失事的难民的友善接待了我们,并且给我们衣服和食物。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Je suis montaignien, oui, à bien des égards et Montaigne nous dirait : « j’ai vécu bien pire » .

蒙田人, 的, 在许多方面, 蒙田会告诉我们: " 我活得更糟" 。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sororité, sorose, sorosilicate, sorption, sort, sortable, sortablement, sortance, sortant, sorte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接