Il traite son professeur avec beaucoup d'égards.
他对老师十分敬重。
Vous a-t-on manqué d'égards ? demanda Mr. Obadiah.
“有谁对您不礼貌吗?”欧亚先生问。
Ces systèmes diffèrent sensiblement à plusieurs égards.
这些法律制度在若干方面差异很大。
Le Forum a muri à plusieurs égards.
因特网治理论坛在多方面均已成熟。
Ces tensions sont, à certains égards, inévitables.
从某些方面来说,这种紧张是不可避免的。
Les comptoirs sont utiles à deux autres égards.
服务台的相关性还表现在其他个方面。
Cela peut avoir de l'importance à plusieurs égards.
这一点在好些方面都很重要。
Leurs objectifs, en particulier, diffèrent à bien des égards.
这里需要强调,类原则的目标在许多方面非常不同。
Mais cette question est différente à d'autres égards.
但其中一些方面有所不同。
Cette mission a été significative à bien des égards.
本代表团在几方面都是有意义的。
Cette transaction financière est suspecte à de nombreux égards.
这种排在很多方面都是可疑的。
Le présent projet est insatisfaisant à bien des égards.
现有的草案在许多方面有缺陷。
Mais elle a été importante à plusieurs autres égards.
代表团在其他一些方面也是具有重要意义的。
Ce rapport est novateur à d'autres égards également.
这份报告在其他方面也具有开创性。
En fait, les États-Unis la préfèrent à de nombreux égards.
事实上,该提案在很多方面对美国更有吸引力。
Cela reflète à maints égards la nature changeante des conflits.
在许多意义上,这反映了冲突性质的变化。
Des progrès importants ont été accomplis à ces deux égards.
在这个层级都取得了重大进展。
Ces mesures spéciales sont indispensables et bénéfiques à trois égards.
特别报告员回顾这些特别措施的必要性、实际上更加是其裨益性的三大理由。
Les mêmes données sont utilisées à bien d'autres égards.
许多其他目的也需要同样的数据。
Nos travaux vont être sérieusement bouleversés à bien des égards.
本组织的工作在许多方面受到严重影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ma mémoire, mon histoire sans égards, mon passé que tu enterres.
我的记忆 我的故事 你毫在乎 我的过往你全都埋葬。
Vous a-t-on manqué d’égards ? demanda Mr. Obadiah.
“有谁对您礼貌吗?”欧巴第亚先生问。
Cette estimable bête méritait bien qu’on eût des égards pour elle.
说真话这头刮刮叫的大象也实在叫人留恋。
Ensemble, vous avez contribué aux Jeux olympiques d'une nouvelle ère à tous égards.
你们一起以各种方式的合作为新时代的奥林匹克运动会做出了贡献。
Il lui fallait son chocolat tous les matins, des égards à n’en plus finir.
她每天早晨喝巧克力,没完没了地心。
Contre toute attente, le prêtre se montra docile, humble, plein d’égards.
出乎一般期待以外,那教士表示了服从,谦,满腔的敬意。
A bien des égards, Harry Potter était un garçon des plus singuliers.
就许多方面来说,哈利·波特同寻常的男孩。
Il se montra attentif à lui accorder ces égards, ces attentions, tous ces petits gestes auxquels elle accordait tant d'importance.
表现出接受这些考虑,这些在意,所有这些她在乎的小细节的态度。
Gervaise avait mis sous elle ses anciennes fiertés, ses coquetteries, ses besoins de sentiments, de convenances et d’égards.
从前那骄傲、爱打扮、讲究感情、彬彬有礼、受人尊重的热尔维丝,现在已判若两人。
N’aurait-on pas dit qu’elle avait demandé au ciel trente mille francs de rente et des égards ?
当年她并没有祈求上苍三万法郎的年俸和众人的敬重吧?
Son avocat demande des égards pour l'ex-dirigeant, c'est-à-dire une attention particulière.
的律师求为前领导人考虑,也就特别注意。
Aujourd’hui encore, la population autochtone d’Australie est largement désavantagée, et ce, à bien des égards.
即使在今天,澳大利亚土著人口在许多方面仍然处于显着的劣势。
Une tempête économique, sanitaire, à tous égards.
一场经济、健康、各方面的,风暴。
Il lui fallait son chocolat tous les matins, des égards à n'en plus finir.
Capitaine ou second, monsieur Morrel, répondit Dantès, j’aurai toujours les plus grands égards pour ceux qui posséderont la confiance de mes armateurs.
“莫雷尔先生,”唐太斯回答道,“无论我做船长也好,做大副也好,凡那些能获得我们船主信任的人,我对们总极尊 重的。”
Oui, ajouta Gédéon Spilett, et avec tous les égards qui lui sont dus, car il porte en lui nos moissons à venir.
“对,”吉丁-史佩莱补充道,“尽量小心,我们将来的收获全指望它呢。”
Il y a un désir d'État chez Hobbes, c'est quelque chose qui est très surprenant à beaucoup d'égards.
霍布斯对国家有一种渴望,这在许多方面都非常令人惊讶的。
Renaissance : un mot porteur de sens à de nombreux égards.
文艺复兴:这词有着多种含义。
Nous fûmes reçus par les pêcheurs stromboliotes avec les égards dus à des naufragés. Ils nous donnèrent des vêtements et des vivres.
斯特隆博利的渔民们以们经常对船只失事的难民的友善接待了我们,并且给我们衣服和食物。
Je suis montaignien, oui, à bien des égards et Montaigne nous dirait : « j’ai vécu bien pire » .
我蒙田人, 的, 在许多方面, 蒙田会告诉我们: " 我活得更糟" 。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释