Enfin, au paragraphe 19, le mot « and » placé après le mot « institutions » doit être remplacé par l'expression « as well as ».
最,19中“机构”面的“和”字应改为“以及”(中文不适用)。
M. Castello (États-Unis d'Amérique), se référant au onzième alinéa du texte anglais, dit qu'une jurisprudence n'étant généralement pas considérée comme étant adoptée, il conviendrait de remplacer le terme « including » devant « case law » par le terme « as well as ».
Castello先生(美利坚合众国)说,关于11,由于通常不说“颁布”例法,因此“例法”前的“包括”一词应被替换成“以及”。
M. Wiranata-Atmadia (Indonésie), intervenant au nom du Mouvement des pays non alignés, propose qu'à l'alinéa 1 on rajoute à la fin de la phrase les mots « and article VII of the Treaty, in particular paragraphes 5-7 and paragraph 1 of the Principles and Objectives, as well as the Resolution on the Middle East ».
Wiranata-Atmadia先生(印度尼西亚)代表不结盟运动国家发言,建1分中的“以及条约7条,特别是5至7款《原则和目标》的1及中东问题决”加在句尾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。