有奖纠错
| 划词

Il ne reste que le fil de masse et le fil véhiculant le signal.

剩下只是下列接地线和电线进行信号。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces actions contribueront à éliminer les stéréotypes que véhiculent les programmes scolaires.

所有这些行动将有助于消课程中存在定型观念。

评价该例句:好评差评指正

Les médias exacerbent le problème en véhiculant des stéréotypes discriminatoires.

媒体长期宣视性成见加剧了这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez décrire l'image de la femme véhiculée par les médias.

请对媒体关于妇女报道进行讨论。

评价该例句:好评差评指正

Les manuels scolaires véhiculent des préjugés puissants sur les deux sexes.

教科书中有严重性别偏见。

评价该例句:好评差评指正

Ces messages ont été comparés aux radios xénophobes qui ont véhiculé des messages haineux au Rwanda.

这些信息曾比作与仇外无线电台向卢旺达传播仇恨信息。

评价该例句:好评差评指正

Ne laissez pas la révolution que vous avez lancée véhiculer le mal, sans entrave ni retenue.

请勿让诸位发动无约束、无节制地传播邪恶。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée condamne toute expression de haine véhiculée dans les médias arméniens et azerbaïdjanais.

议会谴责亚美尼亚和阿塞拜疆媒体仇恨做法。

评价该例句:好评差评指正

Autrement dit, les médias doivent être utilisés pour véhiculer des messages positifs et non négatifs.

换句话说,应利用新闻媒介传达积极、而非消极信息。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas être pris dans le piège du discours véhiculé à l'échelle internationale.

我们绝不能陷入国际上所说陷井。

评价该例句:好评差评指正

Comment pouvons-nous gérer l'image erronée des Nations Unies aujourd'hui véhiculée particulièrement au Moyen-Orient ?

为消,特别是中东对联合国存有诸多误解,我们能够做些什么?

评价该例句:好评差评指正

Certains médias ont également véhiculé l'idée potentiellement dangereuse d'une identité nationale fondée sur la « congolité ».

一些媒体也在推动可能充满危险民族认同 “刚果人”这个概念。

评价该例句:好评差评指正

Les images de l'Afrique que véhiculent les médias occidentaux donnent globalement une fausse idée de la réalité.

在西方媒体上,非洲形象基本上是歪曲形象。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont essentiellement les médias qui véhiculent l'image de l'Organisation auprès du grand public au niveau mondial.

就全球形成对联合国看法来说,媒体可谓是最重要工具。

评价该例句:好评差评指正

M. Mana (Cameroun) félicite le Département de l'information de véhiculer une image positive de l'Organisation des Nations Unies.

Mana先生(喀麦隆)赞赏新闻部宣传联合国正面形象工作。

评价该例句:好评差评指正

La peur peut résulter des images négatives véhiculées qui sont particulièrement fréquentes dans les périodes consécutives à des conflits.

恐惧可能是偏见形象结果,特别是在冲突后经常发生这种情况。

评价该例句:好评差评指正

Elles véhiculent un message graphique saisissant, complété au verso par des informations relatives à la Convention.

它们在正面传达了有力图像信息,在背面介绍《公约》有关情况。

评价该例句:好评差评指正

Conjuguer mesures et efforts visant à prévenir toute apparition et propagation de maladies véhiculées par l'eau.

应采取措施,做出努力,防止与水有关疾病发生和蔓延。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, pratiquement tous les manuels des États membres de l'Union européenne continuent de véhiculer ces stéréotypes.

不过,实际上,所有欧洲联盟成员国教科书都包含有这样定型观念。

评价该例句:好评差评指正

Les médias peuvent également parfois véhiculer un message de rejet et de haine à leur encontre (Azerbaïdjan).

媒体有时也可能传播排斥和仇恨他们信息(阿塞拜疆)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


低语声, 低原, 低云, 低噪声放大器, 低真空, 低脂肪饮食, 低质量, 低质泥煤, 低自旋, 低租金住房,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Mais rappelez-vous, le rail, avant de véhiculer les passagers, véhicule le pouvoir.

但请记住,铁路在运送乘客之前也承载着权利。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On véhicula également de notables quantités de bois et de charbon.

木材和煤炭也成车地装来了。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Et sur Internet, beaucoup de gens donnent leur opinion et véhiculent ainsi de fausses informations.

在互联网上,很多人表达自己的观点,这就导致了虚假信息的传播

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Donc aujourd'hui, Bécassine fait polémique parce qu'on lui reproche de continuer de véhiculer ces clichés.

所以今天,Bécassine 是有争的,它被指控继续传播这些偏见。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Donc aujourd’hui, Bécassine fait polémique parce qu’on lui reproche de continuer de véhiculer ces clichés.

所以现在,Bécassine引发争人们觉得它在继续传播这些成见。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

De nombreux Français au longtemps étaient gênés par cette image, mais véhiculés par l'extrême droite.

一直以来许多法国人被这个现象桎梏着,却由极右派表达出来

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

L'émotion toujours intacte véhiculée par la Callas.

传达的情感仍然完好无损。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年8月合集

Et ces valeurs sont véhiculées par le cinéma aussi.

这些价值观也通过电影传达

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Un idéal véhiculé par les magazines et les réseaux sociaux.

杂志和社交网络传达的理想。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年4月合集

Il peut véhiculer des missiles à la fois conventionnels et nucléaires.

它可以携带常规导弹和核导弹。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年11月合集

Surprise, surprise! Après l’anglais, la langue la plus véhiculée sur la toile, c’est l’allemand avec 7 %.

惊喜,惊喜! 在英语之后, 网络上最常见的语言是德语,占 7%。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Notre imaginaire est peuplé de toutes ces images véhiculées par le tourisme de masse.

大众旅游所传达的所有这些图像充满了我们的想象力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Les réseaux sociaux vont véhiculer des idées d'alimentation saine, mais très souvent restrictive.

社交网络将传达健康食品的理念,但通常具有限制性。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Alors pas de limousine mais carrément un bus pour véhiculer tout le monde.

所以没有豪华轿车,而是彻头彻尾的公共汽车来运送每个人。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2017年合集

La société véhiculait l’idée que pour être bien élevé, un enfant devait être tapé.

社会传达了这样一种观念,即要得到良好的教育,必须给孩子打字。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

C. Le message véhiculé par la publicité était inacceptable.

C. 广告所传达的信息令人无法接受。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年8月合集

Et nous devons faire de telle sorte que ces valeurs continuent à être véhiculées par un cinéma authentiquement francophone.

我们必须确保这些价值观继续通过真实的法语电影传达

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Quel message on devrait véhiculer pour éviter que les jeunes commencent à fumer en fait ?

- 应该传达什么信息来防止年轻人真正开始吸烟?

评价该例句:好评差评指正
TCF canada口语主题

Mais on ne réfléchit pas vraiment au contenu au fond de ce qu'on est en train de véhiculer.

但我们并没有真正考虑我们所传达的内容

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Bref, les vrais mousquetaires du roi correspondent ils à cette image véhiculée par la littérature et le cinéma ?

简而言之,真正的国王火枪手是否符合文学和电影所传达的这一形象?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


滴溜儿, 滴溜溜, 滴尿症, 滴瓶, 滴水, 滴水不漏, 滴水槽的水管嘴, 滴水成冰, 滴水穿石, 滴水带,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接