有奖纠错
| 划词

Les cheminées de la dorsale du Pacifique Est ont une masse volumique sèche comprise entre 1 et 2 grammes par centimètre cube et une teneur en eau in situ de 25 à 50 % (Crawford et divers collaborateurs).

东太平洋海隆上的硫化体的干密度仅为1-2克/立方厘米,原位水含量为25-50%(Crawford等)。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu du fait que le relief atteignait 30 mètres et que la masse volumique s'établissait à 1,9 gramme par centimètre cube, l'on a estimé que le gîte recelait une accumulation totale de 9 millions de tonnes de sulfures massifs.

按照30米的地形起伏和每立方厘米1.9克的体积密度计算,块状硫化的贮积量总计900万吨。

评价该例句:好评差评指正

Hannington et ses collaborateurs (1998) sont partis d'une masse volumique comprise entre 3,5 et 4 pour calculer le tonnage du monticule TAG, se fondant pour ce faire sur les mesures réalisées à bord du navire d'observation à partir des carottes qui avaient été prélevées.

在计算TAG丘体吨位时,根据对钻探岩密度的船上测量,采用了3.5至4的堆密度。

评价该例句:好评差评指正

Les informations fournies dans le présent document, qu'il s'agisse de l'épaisseur de dépôts de sulfure contigus, de la masse volumique, de la composition chimique ou d'autres caractéristiques minéralogiques ou métallurgiques, ne peuvent être utilisées pour déduire l'existence effective de ressources, si ce n'est à titre d'exemple hypothétique et dans la mesure où les informations existantes peuvent justifier de tels exemples.

本文所提供的信息,包括毗连硫化体的面积X厚度、体积密度、金属品级或其他矿和冶金特点,除了作为假设例子外,不能用来推资源,也不暗示着存在此类资源,而且这些信息仅为可用来说明这些示例的信息。

评价该例句:好评差评指正

Ce calcul repose sur trois hypothèses : i) on a estimé que les affleurements de sulfures couvraient la totalité de la zone étudiée (zone délimitée par des pointillés sur la carte), y compris les secteurs entre les crêtes et les monticules de sulfures qui sont dissimulés par les sédiments; ii) la totalité du relief observé correspondait à une accumulation de sulfures massifs sur un fond plat et non à des failles ou à des unités volcaniques souterraines (par exemple, des dômes de lave); iii) la masse volumique était uniforme et représentait la totalité du volume pris pour base dans les calculs.

计算隐含三个重要假设:㈠ 硫化露头覆盖着100%的界定区域(即包括掩埋在沉积之下的硫化海脊和丘体之间的区域);㈡ 观测到的起伏完全是由于块状硫化累积在平坦的海床上,而不是由于层或被掩埋的火山地形(例如,熔岩穹丘);㈢ 体积密度是致的,可代表计算中所使用的总容量。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


称重, 称重法, 称重机, 称重设备, 称重小车, 称足分量卖, 称足重量, 称作, , 蛏埕,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

5-6

Je peux l'exprimer en fonction des courants enlacés ou des densités volumiques de courant intégral à travers la surface qui s'appuie sur le contour.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


撑船篙, 撑床, 撑帆杆, 撑竿, 撑竿跳高, 撑竿跳高运动员, 撑杆, 撑杆的, 撑杆跳高, 撑杆鱼雷,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接