Je me passerais bien volontiers de cette corvée.
〈讽刺语〉不干这苦差使我之不得。
C'était mon devoir de le faire, je le fais bien volontiers».
这我有义务这样做,我心甘情愿这样做。
Si vous avez des questions, c'est bien volontiers que j'y répondrais.
如果您有任何问题,我会很乐意回答。
Je me passe volontiers de tes services.
我完全以不要你的帮助。
Très volontiers, je souhaiterais aussi rencontrer votre directeur.
很好,我也想见见他。
C'est un film que je reverrais volontiers.
这我很想再看的一部影。
S’il pleuvait demain, j’irais volontiers au cinéma. Pas toi ?
假如明天下雨,俺以还想去影院。你不去?
S'il pleuvait demain, j'irais volontiers au cinéma. Pas toi ?
我能还想往影院,假如明天下雨。你不往?
Celui-ci plus âgé accepte volontiers des bananes que nous avons achetées.
这只大一点的大象对我们买来的香蕉, 则欣然接受.
Nous reconnaissons bien volontiers les progrès réalisés jusqu'à présent.
我们欣然认识到迄今已出现的积极事态发展。
S'il souhaite prendre la parole, je la lui donne bien volontiers.
他若想发言,我很请他讲话。
Ma délégation fournira très volontiers des informations plus concrètes en temps voulu.
我国代表团将在适当时机提供更多详情。
Les États membres de l'Union européenne répondront bien volontiers à cette invitation.
欧洲联盟各成员国将答复与会邀请。
La Serbie accueille donc volontiers le soutien international et les IDE pour les traiter.
因此,塞尔维亚欢迎国际支持和外国直接投资来处理这些问题。
Nous accueillerons bien volontiers toutes les délégations désireuses de se joindre à cette liste.
我们还欢迎更多的代表团加入本决议草案提案国的行列。
Elle recourt de plus en plus volontiers à différents médias pour promouvoir ses diverses activités.
各种媒体也日益成为宣传大学活动的重要手段。
À l'heure actuelle, les jeunes filles suivent plus volontiers des études universitaires qu'une formation professionnelle.
目前女性更愿意参加学历培训而不职业培训。
Les parents s'adressent aussi plus volontiers aux avocats parce que ceux-ci leur donnent de l'argent.
父母们还由于律师给他们钱而倾向于找律师。
Je l’aimerais volontiers, déesse et immortelle.
我乐意去爱女神和诸神一样的美女。
Oh ! dit-il, que volontiers je me noierais, si l'eau n'était pas si froide !
“噢!要河水不这么冰凉,我宁愿投河自尽,一死了之!”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne retirait pas volontiers ses mains de dedans ses poches.
他不乐意把手伸出裤兜去。
Marius arrivait le plus volontiers par le bout de l’allée opposé à leur banc.
马吕斯最喜欢一直走到那条小路的尽头,他们的板凳对面。
Volontiers, merci. Vous avez du café ?
很乐意,谢谢。有咖啡吗?
Oh ! très volontiers, messieurs. Et il boit.
“罢,遵命就是了。”说着便干了一杯。
Metternich l’eût volontiers mise à la plate-longe.
梅特涅一心要勒紧缰绳。
很,想见见他。
J'irai volontiers cet après-midi visiter la célèbre cathédrale.
很想今天下去参观圣母院这座著名的大教堂。
Tous trois étaient si fatigués qu'ils se seraient volontiers endormis sur leurs tables.
他们三人都疲倦不堪,真想伏在课桌上睡一觉。
On mangea volontiers de cette viande, qui était excellente.
松鸡肉非常鲜美。
Harry lui aurait volontiers donné quelques coups de pied.
哈利真想踢他一脚。
C'est pour ça que c'est vraiment volontiers que je voue tous mes efforts à cette noble cause.
正因为此, 甘愿将所有的精力付诸于这项崇高的事业。
Volontiers. Avez-vous bien sélectionné votre marché et votre clientèle ?
的,您选定市场和客户群了吗?
L'homme reparut, avec sa lanterne, tirant au bout d'une corde un cheval triste qui ne venait pas volontiers.
那个马夫又带着风灯出来了,手里紧紧地牵着一匹不很愿意出来的可怜的马。
Bien volontiers, monsieur le comte, j’accepte.
“很,伯爵阁下,接受您的建议。”
Volontiers, je vais prévenir mon ami.
“吧,去通知的朋友。”
Je le crois volontiers, dit Conseil.
“乐于接受这个观点。”康塞尔说。
Je me passe du pain volontiers avec ce genre de préparation.
有了这种食物的话,很乐意不吃面包。
" Si tu as besoin de mon aide, je t'aiderai volontiers" .
“如果你需要的帮助,会很乐意帮助你。”
Madame Grandet et Nanon furent volontiers complices de ce statu quo.
葛朗台太太拿侬,很乐意助成她这个维持statu quo 的愿望。
C’était une de ces serrures de Bastilles que le vieux Paris prodiguait volontiers.
是监狱用的一种锁,过去在巴黎人们很喜欢用它。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释