有奖纠错
| 划词

Foulards et des gants entreprises à vocation exportatrice.

围巾及手套的外向型企业。

评价该例句:好评差评指正

Aucun de nous n'est assez grand pour une pareille vocation.

我们之中没有一个人能强大到不负这一使命

评价该例句:好评差评指正

La Fête de la Musique a pour vocation de promouvoir la musique de deux fa??ons.

法国音乐节的是通过两种方式来促进音乐的发展。

评价该例句:好评差评指正

Quelle est la vocation de l'homme sur la terre?

人类在地球上的使命是什么?

评价该例句:好评差评指正

Le Chili voudrait réaffirmer sa vocation de paix.

重申它的和平使命。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, ce type d'ampoules a vocation à remplacer les éclairages classiques.

在当下,这种灯泡被赋予了取代传统照明的使命

评价该例句:好评差评指正

Cette sanction doit être constructive, avec une vocation redistributive.

(c) 此财政处罚应有建设性,以可重新分配为标。

评价该例句:好评差评指正

Cela est et reste la vocation des États africains.

这曾经是,现在仍然是非洲国家的最终标。

评价该例句:好评差评指正

Elle peut et doit rester fidèle à cette vocation.

这一传统一定能够而且必须继续下去。

评价该例句:好评差评指正

Personne ne naît avec la vocation de devenir kamikaze.

没有一个婴儿生下来就为一个自杀性炸弹手。

评价该例句:好评差评指正

En effet, la Commission du désarmement a une vocation délibérative.

裁军审议委员会的是进行审议。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux tribunaux n'avaient pas vocation à la pérennité.

原本就没有打算让其中任何一个为永久性法庭。

评价该例句:好评差评指正

Elle a pour vocation première la défense des droits des peuples.

联盟的主使命是捍卫人民的权

评价该例句:好评差评指正

La plupart des programmes de cet organisme ont une vocation sous-régionale.

药物管制署的大多数方案为分区域一级的。

评价该例句:好评差评指正

Elle a vocation à s’imposer par tous les moyens, y compris la force.

并以控制一切为己任,不惜动用包括武力在内的一切手段。

评价该例句:好评差评指正

En raison de ces caractéristiques, cette Convention a une vocation incontestablement universelle.

由于这些特点,这一公约无疑具有普遍的性质。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat serait une entité opérationnelle véritablement intégrée ayant vocation de terrain.

秘书处将真正是一个融一体、面向外地的业务组织。

评价该例句:好评差评指正

Le Liechtenstein compte 180 fondations et autres personnes morales à vocation caritative.

列支敦士登前有大约180个有慈善职能的基金会或其他法律实体。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité n'a pas pour vocation de faire les gros titres.

该委员会并不是关于制造头条新闻。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons tous contribuer à l'aider à retrouver sa vocation première.

我们所有人都必须帮助联合国恢复其首使命。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


阐述某学说, 阐述者, 阐说, 阐扬, , , , , 忏悔, 忏悔的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Rien ne put vaincre la vocation de Julien.

于连志向不可战胜。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et donc là, on va aussi créer des vocations.

所以,我们还要创造职业

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Et pourtant, elles n'ont pas vocation à être consommées.

然而,它们并不是用来

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Aucun de nous n’est assez grand pour une pareille vocation.

我们之中没有一个人能强大到不负这一

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Louis Germain est professeur par vocation.

路易斯·日尔曼是一名教授

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il fut désappointé, refroidi, et il douta tout à coup de cette vocation.

他失望,凉下来,立刻对这项自发邀请动摇

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Y'a pas de " français" qui tiennent mec, qui veut être ministre pour la vocation ?

别扯“法国人民”,谁是为当部长

评价该例句:好评差评指正
Reconnexion

Et ça, ça crée des vocations, par exemple, chez Tristan le petit dernier de la famille.

而这也培养一些爱好比如,在他们家最小儿子Tristan身上。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Comment vous est venue cette vocation ?

您是如何得到这个职业

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

La vocation des SBA est donc militaire.

因此,SBA有军事

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Je pense que j'ai vraiment trouvé ma vocation avec ce travail de prof de français

我想我真找到是法语老师工作。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En effet, on ne devient pas pirate par vocation, mais pour fuir un passé qu'on préfère laisser derrière soi.

成为一名海盗并不是自发而是为逃避和遗忘过去。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

La vocation d'un être humain, c'est de choisir sa vie et son destin.

人类是选择自己生活和运。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Sûrement pas, journaliste n'était pas un métier pour lui, c'était une vocation.

“绝对不可能,记者对他来说不是一项职业,而是一项

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

À en croire sa femme, d'ailleurs, il avait donné très jeune des signes de sa vocation.

另外,据他妻子说,他小时候显示出这样天性

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est sur les mers qu'il trouve sa vocation : servir de soutien à son prince qui combat sur terre.

正是在海上,他找到自己职业:为在陆地上战斗王子提供支持。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Quel malheur que vous n’ayez pas pu suivre votre vocation, mon cher ! quel délicieux abbé vous eussiez fait !

可惜呀亲爱,您没有能够继续从事您那个行当,不然,您早讨人喜欢教士。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Les centaures n'ont pas vocation à être des serviteurs ou des jouets pour les humains, répondit Firenze à mi-voix.

“马人并非人类仆人或宠物。”费伦泽平和地说。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Alors Jean-Louis, vous avez toujours une vocation, pas seulement rentrée, parce que vous l'avez bien exprimée, je dirais de menuisier.

那么让-路易,您一直有一种才能不只是不显露,因为您已经很好表现像细木工匠。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et ça, ce n'est qu'après un 18e siècle où les vocations religieuses sont en chute.

而且这还是在18世纪情况,在18世纪,宗教职业已经在走下坡路

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


颤振抑制器, , 伥鬼, , 昌化石, 昌隆, 昌冒险的爱好, 昌明, 昌盛, 昌盛的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接