有奖纠错
| 划词

Le verbe actif doit être transitif direct( avoir un complément d’objet direct ).

主要词必须是及物的(有直接语)。

评价该例句:好评差评指正

La Caisse devra entreprendre des activités de prémise en service du SIAP et adopter des mesures transitives et autres pour pouvoir apporter des changements qui, à l'avenir, se traduiront par des gains d'efficacité, une réduction des risques et une amélioration de l'ensemble des services fournis aux participants et aux bénéficiaires, ainsi qu'aux 23 organisations affiliées, qui attendent de la Caisse des services cohérents et efficaces.

金将需要开展若干与养恤金综合管理系统相关的实施前活、过渡活和其他活,以支持未来的变,这些变将提高效风险,并且增强金向参与人和受益人以及向依赖金提供一致和有效服务的23个成员组织提供的整体服务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


myriobit, myriophylle, myriophyllum, myrioyl, myrique, myristicacées, myrmécophile, myrmekitique, myrmidon, myrobalan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Parlez-vous FRENCH ?

Le verbe " se rappeler" est un verbe transitif direct autrement dit il se construit sans préposition.

动词“se rappeler”是接及物动词,也就是说它可以在没有介词搭配的情况下造句。

评价该例句:好评差评指正
Un mot adopté

Saper : verbe transitif qui signifie creuser sous les fondements d'une construction pour provoquer son écroulement.

及物动词,意思是在建筑物的地基下挖掘建筑物倒塌。

评价该例句:好评差评指正
法语中些易混淆的语法点

Le verbe " parllier" est un transitif direct ce qui signifie qu'il n'est pas suivi de la préposition " à" .

动词 " parllier " 是接及物的,这意味着它后面没有介词 " à" 。

评价该例句:好评差评指正
Un mot adopté

Gratter : verbe transitif qui signifie entamer légèrement une surface, en frottant avec quelque chose de rugueux, de pointue, qui rate.

Gratter : 及物动词,指用锐的东西,擦破表面。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Le verbe " se souvenir de quelque chose" est quant à lui un verbe transitif indirect donc il se construit avec la préposition " de" .

动词“se souvenir de quelque chose”是由于它是间接及物动词,所以它需要搭配介词“de”。

评价该例句:好评差评指正
Un mot adopté

Voilà, damer : verbe transitif qui signifie compacter, enfoncer le sol à l'aide d'une dame, d'un outil de damage constitué d'une lourde masse de pierre ou de bois.

这儿,damer:及物动词,意思是压实,用石头或木头,制成的沉重的打入地面的捣固工具。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Il est directement relié au verbe, c'est-à-dire qu'il n'y a pas de préposition entre le verbe est le complément d'objet, le verbe suivi d'un complément d'objet direct est appelé " verbe transitif direct" .

它与动词接相关,即动词之间没有介词是宾语补语,动词后跟接宾语补语称为" 接传递动词" 。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


myrsinacées, myrtacées, myrte, myrtifolié, myrtiforme, myrtille, myrtillerouge, mysoline, mysore, mysorine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接