有奖纠错
| 划词

Il assure une ouverture à la transcendance en tant que garantie indispensable de la dignité humaine.

它确保开放地对待精神超脱,这是人类尊严不可或缺的保障。

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent en premier lieu se connaître eux-mêmes et tendre vers la transcendance en eux-mêmes et dans leurs sociétés.

为此,他们必须首先了解自己,力求达到自身及其社会的崇高境界。

评价该例句:好评差评指正

De là découle la transcendance de notre engagement pour un multilatéralisme effectif et efficace, dont l'ONU est le centre de gravité.

因此,我们应致力于建立效果好、效率高的多边机制,并以联合国作为该机制的重心。

评价该例句:好评差评指正

Elles apportent à nos vies la lumière et le plaisir, le chatoiement de la poésie et des beaux-arts, l'accès à la connaissance et à la transcendance.

它们为我们的存在带来了光明欢乐,带来了奇妙的,它们打开了知识超越能力的大门。

评价该例句:好评差评指正

Les éléments qui permettraient de résoudre cette crise devaient venir d'un appel au respect des valeurs humaines fondamentales : la solidarité, le savoir, la fraternité, la spiritualité, la transcendance et la créativité.

解决这场危机的要点必须依靠宣扬人类的基本价值观:团结、知识、友爱、灵性、卓越创造力。

评价该例句:好评差评指正

En vertu de cette faculté spéciale, il pourra décider qu'un ou plusieurs fonctionnaires de la police judiciaire, voire même des particuliers, effectuent ce type d'intervention et réalisent des actions extrapénales présentant une transcendance juridique.

使用这项特殊权力时,他可以下令一名或多名司法警察、甚至个人从事犯罪行为,但享有法律豁免权。

评价该例句:好评差评指正

Le monde est le fondement de l'évolution et du développement de la créature qu'on appelle l'homme, et les lois gouvernant le monde et les autres créatures favorisent toutes la quête de transcendance des hommes.

世界是被称为人类的生物进化与成长的基石,而管辖世界以及所有其它生物的各项法则都服务于人类对于崇高境界的追求。

评价该例句:好评差评指正

Cette incapacité à s'attaquer aux problèmes urgents a plus que jamais renforcé les États Membres dans leur détermination de traiter de cette importante question, de se préparer à une transcendance historique de leurs divergences et à coopérer à l'élimination des menaces nucléaires.

在解决这些紧迫问题上浪费的机会,促使会员国比以往任何时候都更坚定地处理这一重要问题,准备历史性地超越彼此之间的分歧,并在消除核威胁问题上开展合作。

评价该例句:好评差评指正

Le fondement des Nations Unies, nous le savons bien, a coïncidé avec les profonds bouleversements dont a souffert l'humanité lorsque la référence au sens de la transcendance et à la raison naturelle a été abandonnée et que par conséquent la liberté et la dignité humaine furent massivement violées.

我们知道在创立联合国的同时,人类经历了极度动乱,放弃了超凡的意义自然理性,结果是,自由人的尊严遭到粗暴侵犯。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不接见来访者, 不接受, 不接受邀请, 不洁, 不洁的, 不洁的欲念, 不结果实, 不结果实的, 不结果实的树, 不结晶的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年6月合集

Les élèves vivent une forme de transcendance par le travail, les efforts.

- 学生过工作、努力体验一种超越形式。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

À la place, ils ressentaient une sorte de transcendance, le pouvoir de tout transgresser, de pouvoir se trouver en dehors de tout.

代之以一种跨越感,在一切之外跨越一切感觉。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Parce que c’est la couleur de l’absolu de la transparence et de la transcendance, blanc parce qu’il rappelle à Coco les cornettes des religieuses de son enfance et la robe de communiante offerte par son père.

白色纯,是,白色,令香奈儿女士想起童年在教会孤儿院里看到修女头巾以及小时候父亲买给她白裙。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年5月合集

Et de ces jeunes gens, mais aussi d'adultes qui avec les crises du climatiques et sanitaires ont renoncé au salaire à cinq chiffres pour devenir mécanicien vélo, l'Obs proclame " la fin de l'ambition" , mais est-ce une transcendance?

在这些年轻人中,还有在气候和健康危机下放弃五位数薪水成为自行车修理工成年人中,Obs 宣称“雄心壮志结”,但是是超越吗?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不介入纠纷, 不介入一场冲突, 不介入政治风波, 不介意, 不介音乐, 不今不古, 不仅, 不仅…而且…, 不仅如此, 不紧密,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接