Il assure une ouverture à la transcendance en tant que garantie indispensable de la dignité humaine.
它确保开放地对待精神超脱,这是人类尊严不可或缺的保障。
En vertu de cette faculté spéciale, il pourra décider qu'un ou plusieurs fonctionnaires de la police judiciaire, voire même des particuliers, effectuent ce type d'intervention et réalisent des actions extrapénales présentant une transcendance juridique.
使用这项特殊权力时,他可以下令一名或多名司法警察、甚至个人从事犯罪行为,但享有法律豁免权。
Cette incapacité à s'attaquer aux problèmes urgents a plus que jamais renforcé les États Membres dans leur détermination de traiter de cette importante question, de se préparer à une transcendance historique de leurs divergences et à coopérer à l'élimination des menaces nucléaires.
在解决这些紧迫问题上浪费的机会,促使会员国比以往任何时候都更坚定地处理这一重要问题,准备历史性地超越彼此之间的分歧,并在消除核威胁问题上开展合作。
Le fondement des Nations Unies, nous le savons bien, a coïncidé avec les profonds bouleversements dont a souffert l'humanité lorsque la référence au sens de la transcendance et à la raison naturelle a été abandonnée et que par conséquent la liberté et la dignité humaine furent massivement violées.
我们知道在创立联合国的同时,人类经历了极度动乱,放弃了超凡的意义自然理性,结果是,自由人的尊严遭到粗暴侵犯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et de ces jeunes gens, mais aussi d'adultes qui avec les crises du climatiques et sanitaires ont renoncé au salaire à cinq chiffres pour devenir mécanicien vélo, l'Obs proclame " la fin de l'ambition" , mais est-ce une transcendance?
在这些年轻人中,还有在气候和健康危机下放弃五位数薪水成为自行车修理工成年人中,Obs 宣称“雄心壮志结”,但是是超越吗?