Il est stupide, je ne peux même pas penser qu'il s'est fait trahir trois fois.
他太愚蠢了,我简直无法想象他会被骗三次。
Tu ne devrais pas trahir ta parole.
你该违背你的诺言。
Au moment le plus critique, «organisation» a trahit Nikita.
在最关键的时刻,「组织」出卖了尼基塔。
Son émotion se trahissait par le tremblement de ses mains.
手的颤抖暴露出他的激动。
Si elle le trahit, il ne ouvrira son coeur plus.
如果她背叛了他,他再也会开启他的心窗。
On n'est jamais trahi que par les siens.
〈语〉起萧墙。
Son meilleur ami le trahit, la fille le quitte et sa famille l’exclut.
在这个时代里,他再也找到过去那些真诚的感情,无论在上还是在家庭里。
Ses forces l'ont trahi.
他体力支。
Je pense qu'il ya des individus, ne triche pas sur moi me trahir.
我想有个人,会欺骗我背叛我。
Cela est donc bien vrai. Je serai depouille, trahi, tue, devore par ma fille.
"那倒是真的。我要给亲生女儿掠夺一空,给她卖掉、杀掉、吃掉。"
Après tout, si nous trahissons le peuple afghan, c'est nous-mêmes que nous trahirons.
毕竟,如果我们让阿富汗人民失望,那也将是我们自己的失败。
En réalité, les dirigeants qui trahissent leur propre population manquent à leurs devoirs fondamentaux.
在这方面违背自己民众意愿的领导人实际上是无视他们的核心责任。
Ainsi, lorsque des abus sexuels se produisent, la confiance des populations est complètement trahie.
因此,如果发生性虐待,这就是彻底的背信弃义。
Si le monde entier a trahi vous, je suis disposé à vous offrir trahi le monde entier!
如果全世界都背叛你,我愿意为你背叛整个世界!
Je ne trahirai pas ma femme。
我会背叛我老婆的。)”司机慈祥的说。
Si nous trahissons, ils sont cocus.
如果是我们背叛,那是他们无能。
Les événements ont trahi ses espérances.
事与愿违。
Il est trahi par les siens.
他被同伙背叛了。
Il se serait senti humilié, trahi.
他可能感到了羞辱与背叛。
Les amis, enfin il vous a trahi, en fait, dès le départ, il n'est pas votre ami.
@法式_浪漫:最终背叛你的,其实一开始就是你的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils considèrent que j'ai trahi notre espèce.
“他们认为这是对同胞背叛。”
C'est vous qui l'avez trahi, cet homme!
这回正是你们出卖了他,这个人!
Il y a pourtant quelques indices qui trahissent leur présence.
然而有一些迹象出卖它们存在。
Mais bien souvent, ils passent leur temps à se trahir.
他们经常把时间花在相互背叛上。
Comme la grand-mère de Tomas qui le trahissait, par exemple !
“比如说,托马斯祖母背叛了他!”
S'il donnait Harry, qui pourrait affirmer qu'il avait trahi Lord Voldemort ?
如果他把哈交给他们,那么,谁还敢说他曾经背叛过地魔?
Il n'y a que vous qui voyez ça, donc ne me trahissez pas.
只有您能看到,所以不要说出来。
Harry fut enchanté d'entendre le tremblement de sa voix qui trahissait sa panique.
哈高兴地听出他声音里透着一丝惊恐。
Ayrton résista. L’ancien convict, repentant et pardonné, fût plutôt mort que de trahir ses compagnons.
艾尔通意志是坚定不移。这个昔日罪犯,现在已经悔过自新,得到了宽恕,他宁肯牺牲自己,也不愿出卖他伙伴。
Sa main se trahit aux moyens saugrenus.
他所手段是如此荒谬,以致马脚四露。
Tu t'es senti trahi ? Désemparé ? Incompris ?
被出卖了?心烦意乱了?被误解了?”
Numéro 2: il a été trahi par son meilleur ami.
他被他最好朋友出卖了。
Vous ne craignez pas que lui vous trahisse pour le cardinal, n’est-ce pas ?
“您不担心他会为了红衣主教而出卖您吧,对吗?”
Les amis ne sont pas ceux qui trahissent ! murmura sourdement à son tour la femme.
“那些出卖你,使你倾家荡产人,我才不会把他们叫做朋友呢。”那女人自言自语地低声说道。
Je restais seul. Ned Land et Conseil évitaient de me parler par crainte de se trahir.
我单独地呆着。尼德·兰和康塞尔因害怕走漏风声,所以都不跟我说话。
Pourquoi certains bouchers trahissent-ils la confiance du consommateur ?
为什么有些肉档经营者会辜负消费者信任?
J'aurais préféré mourir plutôt que de les trahir.
我宁可死掉,也不会背叛他们。”
Qui donc a pu trahir mon secret ?
谁居然泄漏了我秘密呢?”
– On dirait bien que cela ressemble à des étoiles, dit-il d'une voix qui trahissait sa joie.
“我们觉得,这些光点很像天上星星。”他说道,难掩内心喜悦。
Je serai dépouillé, trahi, tué, dévoré par ma fille.
我就得给女儿抢光,欺骗,杀死,吞掉了。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释