有奖纠错
| 划词

C'est là un cas topique dans lequel deux États différents se trouvaient chacun responsable des conséquences directes de leur propre comportement eu égard au seul et même incident.

这是两个不同国家对件中其各自行为造成直接后果负责任典型案例。

评价该例句:好评差评指正

J’ai donné ça aux miens. Je leur ai donné ça pour qu’ils se retrouvent dans la pratique. Mais s’y retrouve-t-il mieux que de la topique léguée par Freud aux siens ?

我给出我这三个。为了在实践中重新找到,我才把它给了出来。但是它可以由弗洛伊德在他所传下来三个拓比头更好发现吗?

评价该例句:好评差评指正

Certaines données indiquent que le lindane utilisé en application topique comme produit pharmaceutique aurait des effets toxiques, mais cela a été en général attribué à un mauvais emploi de la substance.

尽管有些证据说:在林丹局部用作药物时有毒,但这通常与不当使用有关。

评价该例句:好评差评指正

Il faut le dire : ce que Freud a dessiné de sa topique, dite seconde, n’est pas sans maladresse. J’imagine que c’était pour se faire entendre sans doute des bornes de son temps.

弗洛伊德在其拓比学中构思东西,即第二拓比理论并不是没有暇弊。我想这无疑是为了让他划时代程碑被人所理解。

评价该例句:好评差评指正

Le Mozambique, dans le temps, avait présenté un cas topique où les anciens combattants ont généreusement reçu des moyens de réintégration, et nous pouvons constater que depuis lors, la paix règne au Mozambique.

莫桑比克是相关例,前战斗人员被社会慷慨地接纳,我们能够看到从时起,莫桑比克和平占上风。

评价该例句:好评差评指正

Les infractions figurant dans les conventions de l'ONU pour lutter contre le terrorisme remplissent cette condition et ont, dès la ratification de l'instrument topique par la Suisse, été considérées comme donnant lieu à extradition.

联合国打击恐怖主义各项公约中所列违法行为满足这个条件,旦瑞士批准相关文书,即视为可予引渡行为。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est des actes unilatéraux des États, tout en se félicitant de la proposition tendant à ce qu'une approche plus topique soit adoptée, la représentante du Royaume-Uni note que très peu d'États ont répondu au questionnaire de la CDI.

关于国家方面行为,她欢迎关于应该更有重点处理这个问题建议,但她注意到,各国对国际法委员会问题提交答复很少。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


贝壳类动物, 贝壳杉, 贝壳杉属, 贝壳松脂丁醇值, 贝壳纹, 贝壳状的黄油球, 贝壳组织, 贝克勒尔, 贝克勒尔效应, 贝克曼梁弯沉测定,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Or, quels topiques, quels antiphlogistiques employer ? Par quels moyens détourner cette inflammation ?

现在,应该用什么敷药用什么消炎剂呢,怎样才能防止发炎呢。

评价该例句:好评差评指正
上海周

Il y a le premier topique et le deuxième topique.

一个题,也有题。

评价该例句:好评差评指正
上海周

Oui, il va prendre un petit peu de la première topique et la deuxième.

是的,他会讲一点一个题。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 03

Elles ont des eaux précieuses, des topiques, des spécifiques : elles donnent à la malade un flacon et un cierge, bénéficient sur le clergé et servent Dieu par l'exploitation de leurs deux marchandises.

他们有宝贵的水、外用和特定的水:他们给病人一个瓶子和一根蜡烛,使神职人员受益,并通过利用他们的两种商品来侍奉上帝。

评价该例句:好评差评指正
Un livre, une histoire

Après, ce qu'on peut noter, c'est que la manière dont il en parle, en définitive, elle est assez topique, c'est-à-dire qu'il n'y a pas non plus de détails.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


贝里的, 贝里亚斯阶, 贝隆牡蛎, 贝娄梯阿属, 贝鲁特, 贝麦定律, 贝母, 贝母的俗称, 贝母瓜蒌散, 贝母花,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接