有奖纠错
| 划词

Une femme dompte un lion en lui tenant la gueule ouverte.

一个女人驯服狮张开大口。

评价该例句:好评差评指正

Dans la première, on voit Persée tenant la tête de la Méduse.

第一幅中,我们可以看到珀尔修斯手持斩杀美杜莎头颅。

评价该例句:好评差评指正

En tenant compte du facteur humide, on pourraitavoir une impression ressentie de 40 degrés.

如果考虑到湿度影响,闷热天气给人感觉温度达到了40度。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'y formule pas de recommandations concrètes tenant compte de sexospécificités.

大会未提出针对性别问题任何行动建议。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil connaît suffisamment les tenants et aboutissants de la crise ivoirienne.

安理会非常清楚科特迪瓦危机各项细节。

评价该例句:好评差评指正

L'État œuvre intensément dans ce domaine en tenant compte des considérations suivantes.

我国根据以下考虑,正这一领域作出集中努力。

评价该例句:好评差评指正

Veillons donc à concrétiser ces progrès en tenant compte de ces spécificités régionales.

我们应审查已取得进展,而且努力利用这一进展时,应认真铭记各区域差异。

评价该例句:好评差评指正

Leur tenant la main, lentement, je voudrais sombrer dans de eaux noires m'accueillant silencieusement.

慢慢地,她们牵著手,黑暗水迎接我,我只想投入其中。

评价该例句:好评差评指正

Les politiques macroéconomiques équitables tenant compte des intérêts des pauvres jouent un rôle essentiel.

考虑到穷人利益公平宏观经济政策起到了主要作用。

评价该例句:好评差评指正

Une version révisée tenant compte de l'évolution des négociations en cours sera distribuée prochainement.

基于正进行谈判而修改决议草案不久将会分发给各成员国。

评价该例句:好评差评指正

Nous aidons également les parlements à analyser le budget national en tenant compte des sexospécificités.

我们还协助议会从性别观点分析国家预算。

评价该例句:好评差评指正

Son pays a adopté une approche souple tenant compte de facteurs économiques et juridiques nationaux.

该国采用了一种灵法,考虑到了国家经济和法律因素。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat a été prié d'élaborer des projets de texte tenant compte des suggestions faites.

工作组请秘书处根据这些建议拟定草案。

评价该例句:好评差评指正

Tout État Partie rend ces infractions passibles de peines appropriées tenant compte de leur gravité.

每一缔约国应规定这些罪行将按照其严重程度受到相应惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Les parties devraient choisir l'option applicable en tenant compte de toutes les circonstances de l'opération.

当事人应根据交易各方面情况选择可适用法。

评价该例句:好评差评指正

Ce plan souligne la responsabilité intersectorielle dans l'élaboration de principes d'action tenant compte des sexospécificités.

这一计划强调制定对两性敏感政策方面跨行业责任。

评价该例句:好评差评指正

Il faut poursuivre la diversification économique en tenant compte de l'avantage concurrentiel du secteur de l'énergie.

必须考虑到能源部门竞争优势情况下寻求经济多样化。

评价该例句:好评差评指正

Sa délégation proposera un texte tenant compte de ces préoccupations.

尼日利亚代表团将用语言来表达这些关切。

评价该例句:好评差评指正

L'aide humanitaire doit être apportée en tenant compte des besoins existants.

必须根据现有需要提供人道主义援助。

评价该例句:好评差评指正

Une intervention régionale, tenant compte des mouvements constants de population était nécessaire.

必须作出区域性反应,随时考虑到人口流动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pachyrhize, pachysalpingite, pachysynovitehémorragique, pachyvaginite, pacificateur, pacification, pacifier, pacifique, pacifiquement, pacifisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Là ce qui est intéressant, c'est de comprendre les tenants et les aboutissants.

有趣的是理解事情的来龙去脉。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les deux petits suivaient machinalement en se tenant par la main.

那两个小孩手牵着手,机械过去。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Il arrive au haut d'une côte en tenant soigneusement sa droite.

他开坡,小心仔细注意他的右边。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

« Qui a fait ça? » a crié monsieur Bordenave en se tenant le front.

“谁干的!”,博尔德纳夫先生脑门喊。

评价该例句:好评差评指正
Qui file Cécile ?

Elles sortent du lycée en se tenant par le bras.

他们着手走出学校。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il s'était éveillé d'un rêve particulièrement saisissant en se tenant le visage entre les mains.

个逼真的梦把他唤醒,他用手捂住脸。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Vous vous rouliez par terre en vous tenant le front !

“你捂着伤疤在打滚!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le timonier s'occupe de la direction du navire en tenant la barre du gouvernail.

舵手负责掌舵。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Neville apparut derrière un fauteuil en tenant contre lui son crapaud qui s'était à nouveau évadé.

纳威从把扶手椅后面闪出来,手里着他的那只癞蛤蟆莱福。看样子,刚才莱福又为获得自由而抗争番。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il se leva lentement en tenant les flammes devant lui.

他慢慢起来,满手的火伸在他的前方。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Le professeur McGonagall s'avança en tenant à la main un long rouleau de parchemin.

这时麦格教授朝前走几步,手里卷羊皮纸。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Mary sortit de la cuisine, se tenant à quelques mètres d’elle.

玛丽从厨房里走出来,在离丽莎几米远的方。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Julien les vit bientôt après, chacun appuyé sur sa hache et tenant conseil.

会儿,于连看见他们各自拄着把斧子,正在商量。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ils se retournèrent et aperçurent Diavolaccio tenant la jeune fille entre ses bras.

他们回过头去,看见达拉西奥抱那个年轻女子过来。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Se tenant le bras, il se mit à s'enfuir en courant.

捂着胳膊跑

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

Politiquement aussi, les tenants de la rigueur pensaient que leur heure était venue.

政治方面也是如此,精打细算的支持者们认为他们好像又行

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il vit un hibou passer dans le ciel, tenant une lettre dans son bec.

他望着只猫头鹰扑扇着翅膀掠过蔚蓝色的天空,往学校的方向飞去,嘴里张纸条。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Étire maintenant la grande corde en tenant la petite pliée, comme s'il s'agissait des bouts de la grande.

现在把这根长绳拉紧,把短的那根折起来,就好像它是那根长绳的两端。

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

– Qui est-ce ? demanda-t-il en se tenant à l'écart de la porte.

“是谁啊?”他隔着门缝问。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry essuya les verres de ses lunettes avec sa main libre, l'autre tenant toujours Trevor.

哈利用没拿莱福的那只手擦擦镜片。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pacotille, pacquage, pacquer, PACS, pacsé, pacser, pacson, pactase, pacte, pacté,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接