On oublie pas les dissensions entre le pouvoir temporel et l’autorité religieuse.
人们不会忘记世俗政权与教会权利之有争。
La limite temporelle doit être courte et précise, mais réalisable.
时限必须短而精确,但是可实现的。
Ces limites temporelles sont importantes pour déterminer la recevabilité des réclamations.
这些时限对于确索赔要求是否可受理十分重要。
Cette perturbation peut être limitée dans sa portée géographique et temporelle.
可对这种干扰作地理范围限并用于限的时内。
Ce faisant, il faut tenir compte des caractéristiques spatiales et temporelles.
这些数据要求必须考虑到空和时特性。
Il était important de définir des indicateurs de résultats concrets et temporels.
界具体和有时敏感度的绩效指标十分重要。
On doit examiner aussi les aspects temporels de la structure de surface.
海面结构的时性质需要得到处理。
Il n'y a pas de limite temporelle pour réclamer le divorce.
申请离婚没有任何的时限制。
Dans le cas de la désertification, les échelles spatiales et temporelles seraient différentes.
在一个荒漠化早期预警系统中,空与时尺度将是不同的。
Le critère temporel prévu à l'article 4 est répété au paragraphe 1.
第1款重复了第4所的对求偿的时要求。
1,Les problèmes sont d'autant plus aigus que la concentration est à la fois spatiale et temporelle.
当空和时同时集中时,问题变得更为棘手了。
Cet avantage peut ou non avoir un rapport temporel ou géographique avec la cible.
就时或地理而言,这种优势与攻击目标可能有关,也可能无关。
Le critère temporel prévu à l'article 5 figure au paragraphe 1.
(5) 第1款所是对求偿的时要求。
Plusieurs Parties ont tenté de fournir des projections des émissions, à différents horizons temporels.
好几个缔约方试图提供在不同的时跨度上的排放预测。
Lui-même est le chef suprême d'un système théocratique qui pérennise l'unité des pouvoirs spirituel et temporel.
他本人是一个使精神权力与世俗权力结合永久化的神权政治体系的大头目。
L'horizon temporel, pour une transition, est de cinq à dix ans, sinon plus.
过渡时约为五到十年,甚至更长。
Le critère temporel prévu à l'article 5 est répété au paragraphe 1.
(5) 第1款重复了第5所的对求偿的时要求。
Là encore, les chiffres sont nettement surestimés et aucune indication temporelle n'est donnée.
数字再次被严重夸大,而且没有提出时框架。
L'exercice de ces pouvoirs devrait être encadré par des limites temporelles et des examens périodiques.
使用这种权力应该有时限制,并应该期审查。
Pour effectuer des comparaisons temporelles, il importe de divulguer les informations correspondantes pour les périodes précédentes.
为了作出有时跨度的比较,必须披露过去时的相应信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Arrivé à destination, le voyageur temporel connaît une nouvelle naissance.
到达目的地后,时旅行者仿佛重生。
On débouche alors sur ce qu'on appelle des PARADOXES TEMPORELS.
因此,常常会遇到所谓的时悖论。
Tout ce fait de manière analogique avec des précisions temporelles de la microseconde.
切都以模拟的方式进行,时精度为微秒级。
Cheng Xin et Guan Yifan pénétrèrent une nouvelle fois dans un vide temporel.
程心和关帆再次进入时真空。
Mais l'Atlas permet aussi de se concentrer sur une période ou un événement temporel.
但是,地图集也可以用来关注某特定时期或事件。
Guan Yifan lui expliquerait plus tard qu'elle venait de faire l'expérience d'un " vide temporel" .
后来关帆告诉她,她经历段“时真空”。
Ce que tout ça expose, c'est surtout un décalage temporel.
这切暴露的首先是时滞后。
Tous ceux qui voyagent laissent des traces temporelles.
所有旅行的人都会留下时痕迹。
Les clercs religieux ont beau se fâcher, ça arrange bien l'élite temporelle : les rois, les princes, les grands seigneurs !
宗教神职人员可能会生气,但这份工作确实适合世俗精英:国王,王子,大领主!
Vous découvrirez la fin du tournoi de Ishedshitekinaypike ! C'est le nom japonais de l'épopée temporelle .
你会发现伊希德希特基奈派克锦标赛的结束!这是时史诗的日本名字。
J'ai trouvé la balise temporelle à l'intérieur du collier.
在项链内找到时标签。
Nous blâmons l’Église quand elle est saturée d’intrigues, nous méprisons le spirituel âpre au temporel ; mais nous honorons partout l’homme pensif.
责充满阴谋的教会,蔑视政权的教权,但是处处尊崇那种思考问题的人。
C'est donc le triple vinyle de la première saison de l'épopée temporelle, avec une illustration magnifique de Ben Fiquet.
因此,它是时史诗第季的三重黑胶唱片,由Ben Fiquet进行宏伟的插图。
Donc l'ipséité serait le moi ou le soi dans son écoulement temporel, c'est ça qui implique un devenir ?
因此, ipseity 将是自或在其时流中的自,这是否意味着种成为?
" Cyprien" : Merci d'avoir écouter, le septième épisode de l'épopée temporelle.
" 《Cyprian》:感谢您收听时空史诗的第七集。
Alors, on le voit, la prolongation a presque toujours un sens temporel : la prolongation d'un match ou d'une fonction.
因此,正如所看到的,加班几乎总是具有时意义:匹配或函数的扩展。
Dr. Simon: Mais qu'est ce que vous AVEZ FOUTU! On est coincés dans une FAILLE TEMPORELLE avec un HITLER DEMONIAQUE!
西蒙医生:但是你在干什么!被困在个临时裂谷与希特勒恶魔!
Et on est dans des tunnels temporels à spam, à chat, à bip, à tweet, à blog, à sms, mail, etc...
及时隧道垃圾邮件, 聊天, 蜂鸣声, 推特, 博客, 短信, 邮件等。
Oh putain y'a Hitler dans une faille temporelle qui vient de tuer Aliénor la reine du Moyen-Âge!
托马斯:哦,他妈的希特勒在个时裂痕,刚刚杀死埃莉诺的中世纪女王!
Aussi, à chaque réveil, le choc était violent, car l'hibernaute avait le sentiment d'avoir franchi une porte temporelle et d'être arrivé dans un autre monde.
所以苏醒时总是有种切换感,感觉自己通过道时空门,下子进入另个世界。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释