有奖纠错
| 划词

Il ne tarit pas sur ce sujet.

〈转义〉他对这个题目有许多讲。

评价该例句:好评差评指正

La rivière s'est tarie à cause de la sécheresse.

河流由于干旱而枯竭了。

评价该例句:好评差评指正

S'il n'y a plus de larmes, notre coeur deviendra un lac tari.

假如没有le眼泪,心是─面干涸旳湖。

评价该例句:好评差评指正

Depuis le début de la crise, l'investissement productif intérieur et étranger s'est pratiquement tari.

自从这场危机开始以来,来自国内和国外的生产性投资几乎完全停顿。

评价该例句:好评差评指正

La conversation tarit.

〈转义〉现冷场。

评价该例句:好评差评指正

Les ressources nécessaires pour maintenir cette force se tarissent.

在那里维持部队的资源正在枯竭。

评价该例句:好评差评指正

Sa veine poétique s'est tarie.

就写诗而言,他已经江郎才尽。

评价该例句:好评差评指正

Les sources extérieures de financement des pays en développement se sont taries.

发展中国家的外部融资已经干涸。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement pakistanais cherche également à tarir la source des extrémismes et des terrorismes.

巴基斯坦政府还正力铲除极端分子和恐怖分子得以生存的土壤。

评价该例句:好评差评指正

Les sources de financement du terrorisme doivent être taries et ses réseaux d'appui logistique démantelés.

必须切断恐怖主义的资金来源,必须捣毁恐怖主义的后勤支助网络。

评价该例句:好评差评指正

Si l'aide se tarit, on risque de voir le problème des réfugiés grossir encore davantage.

如果援助们有可能看到难民问题变得更加严重。

评价该例句:好评差评指正

L'assistance humanitaire se tarit et nous quittons le pays qui se retrouve livré à lui-même.

道主义援助干枯,我们离开这个国家,使该国随其命运摆布。

评价该例句:好评差评指正

J'ai fait observer que sans cela le financement provenant de l'ONU pourrait se tarir.

我指,否则,联合国可能不会提供资金。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut plus ignorer la nécessité de tarir ces sources d'approvisionnement, comme le prévoit la résolution 1701 (2006).

必须按照第1701(2009)号决议割断这些补给线,不能再继续无视这一问题。

评价该例句:好评差评指正

On disposait autrefois de fonds non réservés pour lancer des projets, mais cette source se tarit.

普通用途基金往往供倡议项目所用,但这种基金已慢慢

评价该例句:好评差评指正

Les parents ayant eu connaissance du projet ne tarissaient pas d'éloges et saluaient la démarche adoptée.

如果家长了解此项目,他们非常积极并欢迎这种做法。

评价该例句:好评差评指正

Avec la fin de la guerre froide, cette source de stabilité politique et matérielle s'est tarie.

一旦冷战结束,此种外部政治和物质支持即告消失。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons faire tarir à la source empoisonnée de l'incitation à laquelle s'abreuvent les futurs terroristes.

我们必须制止煽动的毒井,它们抚育和培养未来的恐怖分子。

评价该例句:好评差评指正

Là encore, lorsque le financement s'est tari brutalement, les démineurs ont quitté les lieux, laissant le travail inachevé.

同样,资金突然中止,排雷员离开,排雷工作半途而废。

评价该例句:好评差评指正

Sa mise en oeuvre permettra de tarir les sources de financement, qui alimentent les organisations et les réseaux terroristes.

该公约的执行将使我们能够切断助长恐怖主义组织和网络的资金来源。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


arrêt-buffet, arrêté, arrête-bœuf, arrêtefrontale, arrêter, arrêter de faire qch, arrêter l'aiguille le vomissement et régulariser l'énergie, arrêter l'aiguille l'hyperacidité gastrique, arrêteur, arrêtiste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Jean Valjean recommençait. On ne tarissait pas.

冉阿让重又开始赞颂,简直说不完。

评价该例句:好评差评指正
《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版

Ne peut pas tarir le flot brûlant de ma haine.

尚不能熄灭我心中仇恨之火。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais, en ce moment, ses affluents étaient taris comme lui. L’ardent soleil avait tout bu.

燥烈太阳把所有水都喝尽了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mais, le sujet se tarissant, il ne tardait pas à lancer quelques observations sur les mets qu’il voyait.

但是,不等话题谈得山穷水尽,他就立刻话头一转,品评起眼前菜肴来。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les Boche, surtout les Lorilleux, ne tarissaient pas. À les entendre, jamais on n’aurait vu une boutique plus belle.

博歇夫妇,尤其是罗利欧夫妇更是满口溢美之词。依他们说法,世上没有比更漂亮店铺了。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Le saignement de nez est plus fréquent chez les enfants et se tarit souvent au moment de la puberté.

情况在儿童中更为常见,通常到青春期会减少。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑森林》法语版

Nos principales sources de renseignement sur l’ennemi seront taries et tout le monde ici sait quelles en seront les retombées.

我们关于敌人主要情报来源将是很干枯每个人都知道后果将会是什么。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Ce qui remet en cause l'approche strictement répressive censée tarir l'offre.

使人对本应耗尽供应严格压制性做法提出质疑。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

L’aide financière a plutôt tendance à se tarir au fur et à mesure qu’augmentent les besoins.

相反,随着需求增加,财政援助往往会枯竭。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Ici aussi, l'une des 2 sources s'est tarie.

,两个来源之一也已经枯竭。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Cet embargo vise à tarir cette source de financement de la guerre.

一禁运旨在耗尽一战争资金来源。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Mais cette manne devrait se tarir et faire flamber les prix du steak de baleine.

种甘露应该会干涸,导致鲸鱼排价格飙升。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

C'est toujours alimenté, mais si ces sources venaient à se tarir, ça mettrait en péril la conservation du site.

它仍然被喂食,但如果些资源枯竭,它将危及该遗址保护。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle raconta d’autres tueries, elle ne tarissait pas sur le ménage, savait des choses à faire dresser les cheveux sur la tête.

她还讲了许多场闹翻天事,像是说不完他们事,因为骇人事实在太多了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

C'est une forte inquiétude de savoir si les sources ne vont pas se tarir pour abreuver les animaux.

知道泉水是否不会干涸来给动物浇水是一个很大问题。

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

Camille : Tout à fait, Schneider ne tarissait pas d'éloges sur Manon, mais elle avait l'air incrédule.

卡米尔:当然,施奈德对曼侬赞不绝口,但她似乎难以置信。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Le panier était vide. A dix on l'avait tari sans peine, en regrettant qu'il ne fût pas plus grand.

提篮空了。十个人不用费事吃空了它,一面认为它当初没有编得更大一点未免可惜。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑森林》法语版

La hiérarchie a approuvé ta façon de penser à long terme et n'a pas tari d'éloges à ton sujet.

“上级肯定了你种长远思考方式,并提出表扬。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Ce n'est pas que le vocabulaire de l'injure se tarisse : on a trouvé beaucoup d'équivalents de nos jours !

并不是说侮辱词汇正在枯竭:如今我们已经找到了许多等价物!

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et elle ne tarissait pas en remerciements, quels braves bourgeois ! la demoiselle surtout, pas fière, entrant chez les ouvriers, distribuant elle-même ses aumônes !

她还不住嘴地说着感谢话,说些富人是多么善良啊,特别是那位小姐,没有架子,亲自到工人家来施舍东西!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


arrhénoplasme, arrhénotoque, arrhéol, arrher, arrhes, arriération, arriérationmentale, arriéré, arrière, arrière-ban,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接