有奖纠错
| 划词

1.Le nouveau texte doit être signalé et signé et tamponné, avec l'indication de la date de la modification.

1.更改过的案文必须予以标明和签字或加盖印,并列明作出修改的日期。

评价该例句:好评差评指正

2.Lorsqu'il partait en congé, le requérant koweïtien laissait dans le coffre-fort, présignés et tamponnés, les documents nécessaires aux affaires courantes.

2.当他外出休假时,则将事先签字和盖的企业运作文件锁在保险柜

评价该例句:好评差评指正

3.Dans une autre affaire, le tribunal a jugé qu'un reçu tamponné mais non signé ne suffisait pas à prouver que les marchandises avaient été livrées à l'établissement de l'acheteur comme le voulait le contrat de vente.

3.在另一个,法院认定收据虽然加盖但没有签名,因此不足以作为合同的要求在买方营业地交货的证据。

评价该例句:好评差评指正

4.Dans une procédure arbitrale, le contrat stipulait que les réclamations fondées sur un défaut de conformité devaient être notifiées dans un délai de 50 jours à compter de la date tamponnée sur le connaissement délivré lors de l'expédition des marchandises.

4.另一项仲裁诉讼,合同的一项规定要求自发货时签发的提货单上盖印的日期起50天内提出货物不符合同的权利要求。

评价该例句:好评差评指正

5.Il convient de noter qu'au cours de la période des appels d'offres, les pages de chacun des documents des entrepreneurs concernant les offres de coûts ont été tamponnées et datées et mises en lieu sûr par la Division des achats.

5.可注意到,在正式开标时,每一个投标人报价书的相关页上都有时间戳,报价书由采购司收取和保存。

评价该例句:好评差评指正

6.Toutefois, en raison d'une erreur d'écriture, le secrétariat ne s'était pas aperçu que la mère du requérant avait déposé une réclamation palestinienne tardive et avait établi qu'elle résidait au Koweït pendant l'intégralité de la période de dépôt des réclamations grâce aux permis de séjour koweïtiens tamponnés sur son passeport.

6.然而,由于文书错误,秘书处未查明索赔人的母亲提交了1件巴勒斯坦人迟交索赔,并且通过她的护照上盖有科威特居住许可证明在整个正常提交期内她居住在科威特。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


被删去, 被社会排斥的人, 被胜过的, 被识破的, 被实施, 被使用, 被使用的, 被视同外人的, 被视为, 被收到的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语电影预告片

1.Tu t'es vraiment fait tamponner le passeport !

在护照上盖章

「法语电影预告片」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

2.Totalement désemparé, Harry la regarda sans comprendre tandis qu'elle se tamponnait le visage avec une serviette ornée de fanfreluches.

哈利瞪着她,完全给弄懵了,她抓起一块有花边餐巾脸。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
Peppa Pig 小猪佩奇

3.Ensuite je prends mon tampon et puis je tamponne la feuille.

我还要用一个印章,然我要在纸上盖章

「Peppa Pig 小猪佩奇」评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(中国菜)

4.Je vais utiliser cette bourse pour tamponner ma pâte et mes nouilles.

我打算用它来点缀面团和面条。

「Cooking With Morgane(中国菜)」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

5.Ensuite, il ronronna. Les dames se tamponnaient la figure avec leurs serviettes, parce qu’elles riaient trop.

他接着又发出猫呼噜噜叫声,妇人们用餐巾捂住了嘴,因为她们笑得太厉害了。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

6.Wang Miao prit la queue et tamponna légèrement la boule blanche pour faire rentrer la noire.

汪淼拿球杆,轻击白球,将黑球撞人洞内。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
一颗简单心 Un cœur simple

7.Au loin, les marteaux des calfats tamponnaient des carènes, et une brise lourde apportait la senteur du goudron.

处有船工铁锤敲打船底,热风带来柏油气味。

「一颗简单心 Un cœur simple」评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(越南菜)

8.Je trempe mon doigt dans le bol de tapioca, puis je tamponne sur le bord supérieur de la galette.

我把我手指蘸在木薯粉碗里,然我把它在饼边缘上。

「Cooking With Morgane(越南菜)」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

9.Madame Lorilleux et madame Lerat avaient embrassé les Coupeau et se tamponnaient les yeux, où de petites larmes roulaient.

罗利欧太太和罗拉太太吻过古波夫妇之,流出两行不经意小泪珠。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
Topito

10.Demain il sera “incroyablement bien” au sommet d’un mont quelconque dont tout le monde s’en tamponne l’oeil avec une patte de gnou.

明天他将在某个山顶" 美妙之处" ,每个人都在用牛羚爪眼睛。

「Topito」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

11.Ce sera un soulagement quand on aura nos passeports tamponnés à la frontière.

- 当我们在边境盖章护照时,这将是一种解脱。机翻

「JT de France 2 2022年3月合集」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)

12.On la tamponne, on la signe et vous me laissez partir avec ma sculpture.

我们盖章签字,然让我带着我雕塑走人了。机翻

「TV5每周精选(视频版)」评价该例句:好评差评指正
La nausée

13.Nous étions quatre, sans compter le Corse qui tamponnait à son bureau les dernières acquisitions de la bibliothèque.

我们一共有四个人,这还不算那个在办公桌前为图书馆最新藏品盖章科西嘉人。机翻

「La nausée」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

14.Le petit jeu ici, c’est de faire tamponner son passeport en allant de pavillon en pavillon.

这里小游戏是通过从一个亭子到另一个亭子来盖章护照。机翻

「TV5每周精选(音频版)2021年合集」评价该例句:好评差评指正
LEGEND

15.Moi, ce n'était pas mon job d'aller tamponner des gens, de les recruter, de les manipuler.

工作不是去盖章,招募他们,操纵他们。机翻

「LEGEND」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

16.Quand vous avez un document tamponné par le ministère de l'Agriculture sur un inventaire forestier, je ne peux pas remettre en cause ce document.

- 当有一份由农业部盖章森林清单文件时,我不能质疑这份文件。机翻

「JT de France 2 2023年10月合集」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

17.Dieu seul le sait ! dit-il en renversant la bouteille sur la table et en essayant de la tamponner avec une boule de billard.

天知道!”说着他把一个空洒瓶扔到桌上,拾起台球丢过去

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

18.À force de se tamponner les unes aux autres, elles finissent par adhérer ensemble pour former des particules plus grosses qui se soudent pour devenir encore plus grosses.

由于不断碰撞,它们最终连在一起形成更大颗粒,这些颗粒连接在一起变得更大。

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

19.À Paris, en 2020, un jeune ingénieur en intelligence artificielle a ainsi été tamponné, comme disent les services.

2020 年,在巴黎,一位年轻人工智能工程师因此被加盖正如服务部门所说。机翻

「TV5每周精选(视频版)2022年合集」评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

20.L'escale à l'aéroport d'Addis-Abeba n'avait duré qu'une heure. Le temps de faire tamponner mon passeport, de récupérer mon bagage et j'embarquai à bord d'un petit avion, direction l'aérodrome de Jinka.

我在亚斯亚贝巴中转时间只有一个小时。经过边境安检,取了行李,我匆匆登上了一架即将飞往金卡机场小飞机。

「《第一日》&《第一夜》」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


被预言之事, 被原子辐射的(人), 被栽培的, 被粘污的, 被占用的, 被战胜的, 被招募, 被照亮, 被照耀, 被罩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接