有奖纠错
| 划词

Il a également rencontré les consuls généraux des États-Unis, la France et le Japon séparément.

他还别同美国、法国及日本驻沈阳了交流。

评价该例句:好评差评指正

Il faut laver séparément le coton et la soie.

丝绸的和棉的应该开洗。

评价该例句:好评差评指正

Certains membres du Groupe ont rencontré des ministres séparément.

小组一些成员个别会见了一些部长。

评价该例句:好评差评指正

Ils peuvent donc être approuvés soit séparément soit ensemble.

因此,可以单独或者一并通过。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons lutter contre ce problème tant séparément qu'ensemble.

我们必须个别地、共同地处理这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Avant de commencer, sachez que les pommes de terre sont cuites à l’eau séparément.

开始之前,铃薯已经开用水煮熟了。

评价该例句:好评差评指正

La KPC analyse séparément ces deux éléments et ses frais de vente.

KPC将这些用节省与销售开叙述。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons vécu une année séparément, puis ensuite, nous nous sommes installés définitivement à Paris.

我们离了一年,接着,我们最终在巴黎定居。

评价该例句:好评差评指正

Il en va de même pour les parents séparés qui élèvent leurs enfants séparément.

同样的规则适用于单独抚养子女的单身父母。

评价该例句:好评差评指正

Tout représentant peut demander que des parties d'une proposition soient mises aux voix séparément.

任何代表可动议将提案的各部别付诸表决。

评价该例句:好评差评指正

Des parties d'une proposition peuvent être mises aux voix séparément si un représentant le demande.

如有代表要求对提案表决,则应就提案的各个部表决。

评价该例句:好评差评指正

Il procède en outre à des examens opérationnels, soit à l'occasion d'une inspection, soit séparément.

另外,办公室业务审查,或与检查联系或作为一单独审查活动。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais insister sur le fait qu'il ne faut pas considérer la situation au Darfour séparément.

我要强调,达尔福尔的局势不应孤立解决。

评价该例句:好评差评指正

Chaque livraison partielle doit être examinée séparément.

这种时限因具体情况(例如买方的商规模、货物种类及其复杂性)不同而不同。

评价该例句:好评差评指正

Chacun de ces thèmes sera abordé séparément.

对这些议题将头作出讨论。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux droits sont abordés séparément ci-dessous.

以下别讨论了这两种情况。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité examine séparément chacun des points.

小组别处理了以上每一项。

评价该例句:好评差评指正

Les deux notions doivent être étudiées séparément.

这两个概念需要别加以研究。

评价该例句:好评差评指正

Ces trois éléments sont décrits séparément ci-après.

下面就这三个构成部一一加以论述。

评价该例句:好评差评指正

Le curriculum vitæ des candidats sera distribué séparément.

候选人履历表将单独发。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


冻干, 冻害, 冻坏, 冻肩, 冻僵, 冻僵的, 冻僵的[指人], 冻结, 冻结材料, 冻结贷款,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Dans l'eau, chlorure et sodium naviguent séparément.

在水中,氯和钠是分开活动的。

评价该例句:好评差评指正
En Provence

Il sera ensuite assez facile de récupérer séparément ces deux phases.

接下来,很容易分别恢复这两道工序。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短

Ça on va pouvoir l'acheter séparément comme d'autres accessoires.

像其他配件一样,我们可以单独购买。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Je ferai plutôt des vidéos sur chaque fonction cognitive séparément plus tard.

我偏向之后分开做每一种感知功能。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(泰国菜)

Quand l’huile est chaude, je fais frire séparément chacun des ingrédients dans la même huile.

当油热时,我把每份原料在同一份油中都单独炒了一遍。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Toujours dans un petit bol séparément au cas où il y aurait un oeuf qui serait pas bon.

每个蛋都要分开放在一个小碗里,以防某个蛋是坏的。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

L'ammoniac et l'urée, contenus dans l'urine, peuvent soulager certaines piqûres s'ils sont appliqués séparément sur les plaies.

尿液中含有的氨水和尿素,如果分别涂在伤口上,可以缓解一些刺痛。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

J'ai eu beaucoup tous mes ingrédients euh séparément.

我有很多我所有的成分,呃, 分开。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9月

L'Allemagne, comme la France, continuent d'espérer pouvoir traiter la Russie et la Chine séparément.

德国和法国一样,继续希望能够分别对待俄罗斯和中国。

评价该例句:好评差评指正
生活指南

On peut acheter à la cabane ou à l'épicerie les cannes séparément.

您可以在小屋或杂货店单独购买钓竿。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Ils parlent à la fois ensemble et séparément.

他们一起说话,也分开说话。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Je vais cuire les pince et les corps séparément.

我会把钳子和身体分开煮。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年2月

Ce vendredi... le médiateur des Nations Unies a rencontré les deux camps séparément.

本周五...联国调解人分别会见了双方。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Je cuis les corps et les pince séparément parce que le temps de cuisson n'est pas le même.

我煮尸体并分别捏它们,因为烹饪时间不一样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月

Mylène, 29 ans, tient la caisse. - On ne se voyait pas faire quelque chose séparément.

29岁的迈莲拿着收银机。- 我们没有看到自己单独做某事。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年1月

Quant au sixième accusé, âgé de 17 ans, il est jugé séparément dans un tribunal pour mineurs.

第六名被告17岁,正在少年法庭分别受审。

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Et je pense qu'il faut les traiter séparément, alors que là il y a un gros mélange.

我认为我们必须分别对待它们,而那里有很大的混体。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年2月

Pour l'instant, l'émissaire spécial de l'ONU Lakdar Brahimi a rencontré séparément les délégations du régime et de l'opposition...

目前,联国特使拉达尔·卜拉希米(Lakdar Brahimi)分别会见了该政权和反对派的代表团。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年

Ils mettent en scène les mêmes personnages, avec souvent des histoires à épisodes, mais qui peuvent être vus séparément.

它们具有相同的角色,通常带有带有情节的故事,但可以单独查看。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

C’est le fait que quand on dit des mots dans une phrase, eh bien, on ne les dit pas un par un séparément.

当我们说一句话中的单词时,不是一个一个词说的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


冻原, 冻灾, 冻胀, 冻胀丘, 冻胀土, 冻汁鸡, 冻状果酱, , 侗剧, 侗族,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接