La réunion sera suivie d'une collation.
会议之后将有一个小型的餐点。
La formation que j’ai suivie comporte des enseignements techniques conçus dans une optique internationale.
我学的专业包括了从国际视角来教技术。一些课英语授课的。第三外语是必修课。
Cette affaire est suivie par le chef du service lui-meme.
科长自己注意着此事。
La séance a été suivie de consultations plénières.
会后,安理会举行了全体磋商。
Elles ont toutes été suivies et traitées gratuitement.
她们接受了免费体检和诊治并恢复了健康。
La séance publique a été suivie de consultations plénières.
公开况通报会结束后举行了全体磋商。
Les réunions d'information ont été suivies de débats.
况介绍之后进行了讨论。
Cette procédure avait été suivie dans l'affaire considérée.
在本案中便遵守了这一序。
Ses constatations et ses recommandations devraient être efficacement suivies.
安理会代表团的调查结果和建议应该有以遵循。
Ces présentations théoriques ont été suivies d'exercices pratiques.
在作了理论讲解之后进行了实际练习。
Alors, choisissons avec courage la route la moins suivie.
让我们勇敢选择少有人迹的道路。
Une aide internationale suivie est nécessaire dans ce domaine.
在这方面,还需要提供持续的国际援助。
Ces allocutions ont été suivies par des interventions des participants.
这些发言之后,与会代表作了发言。
La réalisation des objectifs devrait être convenablement suivie et mesurée.
然后还应适当监测和测量实现目标的况。
Ses remarques ont été suivies de consultations à huis clos.
在她的发言之后,安理会举行了非公开磋商。
Ces interventions ont été suivies d'un débat très animé.
发言后开展了热烈的讨论。
J'espère que cette invitation sera suivie d'une réponse pratique.
我希望这项邀请将获得实际的答复。
Ces deux communications ont été suivies de débats francs et fructueux.
两场报告之后进行了坦率、富有成的讨论。
C'est la règle qui est suivie au Conseil de sécurité.
这是安全理事会所遵循的规则。
La séance d'ouverture a été suivie de trois séances plénières.
开幕会议为三次全体会议作好了准备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oui, en Italie, cette affaire est très suivie.
是,意大利正在密切关注此案。
Cette affaire a été suivie dans le monde entier.
此案受各地关注。
Antoine Boyer pour RTL l’a suivie en pleine révision.
RTLAntoine Boyer在她复习时候追踪了她。
Et en fait, les émissions culturelles sont parmi les plus suivies.
而事实上文化节目是电视观众最多节目之一。
" Bien que" est une locution conjonctive suivie du subjonctif.
“b que”是一个连词短语,后接虚拟式。
Quand une manifestation est très suivie, on en parle dans les journaux.
当示威活动有很多人参加时,就会上报,会引发很多人谈论。
Cent fois même j’ai voulu partir, et je vous ai suivie, je suis resté.
“多少回我想走开。我还是跟着你,一直和你待在一起。”
Dans un coin était cette camériste espagnole, dona Estefania, qui l'avait suivie de Madrid.
坐在一个角落里,是从马德里跟随王后过来西班牙侍女爱丝特法尼娅夫人。
Cette mode, bien que fort suivie, consterne au plus au point.
虽然这种时尚很流行,也极其令人烦恼。
Si t'es pas abonné, abonne toi pour rejoindre la famille la plus suivie sur YouTube !
如果没订阅我们节目,可以订阅一下,关注Youtube上最庭!
Le groupe témoin devait ingérer un placebo. Puis l’activité cérébrale était suivie durant toute la nuit.
对照组必须摄入安慰剂。然后整夜跟踪大脑活动。
Merci Vogue de m'avoir suivie tout au long de ma journée et à bientôt, bisous !
谢谢Vogue关注了我一整天,再见了,么么哒!
Comme je n'avais rien à faire, je suis sorti aussi et je l'ai suivie un moment.
我无事可干,也出去了,跟了她一阵子。
Écrivez-les en commentaire, suivies de leurs formes complètes.
请在评论中写下这些缩写词及其完整形式。
Sur la ligne suivie par nous jusqu’ici ?
“是不是在我们一直遵循这条路线上呢?”
Sa question fut suivie d’un long silence.
沉默良久。
Elle fut bientôt suivie par Alicia et Katie.
很快艾丽娅和凯蒂也走了。
Elle entra dans la cabane, suivie des deux autres.
她、罗恩和哈利走进了小屋。
Mais les leçons, répliquait-elle, ne sont profitables que suivies.
“不过钢琴课一上,”她反驳说,“决不能中断,否则就是白学了。”
Elle ne supporte plus d'être suivie par les paparazzi.
她再也忍受不了被狗仔跟踪了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释