1.À sa trente-deuxième session, le Comité examinera les mesures prises par le Gouvernement mexicain comme suite à son enquête.
1.会第三十二届会议将审议墨西哥政府针
会的
查所采取的后续措施。
13.Rolando Rodrich Sarango, directeur du journal Correo de Piura, et Vilma Herrea de Soto, auraient été accusés de calomnie et de diffamation suite à des enquêtes menées par le journal au sujet d'irrégularités administratives et d'abus d'autorité au sein du pouvoir judiciaire.
13.另外,据报道在该报刊违反行政规则行为和滥用司法系统许可进行
查之后,
Correo de Piura报刊主任Rolando Rodrich Sarango和Vilma Herrea de Soto提起诽谤中伤罪起诉。
17.Suite à l'enquête mondiale réalisée auprès de son personnel sur les besoins de formation, le FNUAP a commencé à désigner des fonctionnaires pour affectation à des équipes à déploiement rapide et il élabore actuellement un programme d'orientation à leur intention.
17.根据全球工培训需求
查,人口基金已经开始为快速部署小组选拔工作人
,并且正在为相关人
制订概况介绍
案。
18.Il importe également de suivre de près les différentes mesures et initiatives prises par les États pour se conformer aux sanctions et appliquer les recommandations du rapport de l'Instance, et de donner suite à l'enquête sur les finances de l'UNITA.
18.另一个非常重要的面是监测各国为遵守制裁和执行监测机制报告的各项建议以及
查安盟的财务情况而采取的各种措施和行动。
19.Lorsque le représentant de l'insolvabilité est supervisé par une organisation professionnelle ou un organisme de réglementation, il peut être révoqué suite à une enquête et un examen, qui peuvent également entraîner le retrait d'une licence ou de toute autre autorisation.
19.在破产代表须受专业或监管机构监督的情况下,可经查和审查之后将其解职,并还可撤销其执照或其他授权。
20.À l'expiration du délai de six mois visé au paragraphe 2 de l'article 89 ci-dessus, le Comité peut inviter l'État partie intéressé, par l'intermédiaire du Secrétaire général, à l'informer des mesures qu'il a prises pour donner suite à une enquête.
20.在上文第89条第2款提到的六个月时间结束后,会可通过秘书长请有关缔约国向
会通报作为
查的回应而采取的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。